<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426</id><updated>2012-02-06T17:00:21.066+01:00</updated><category term='kosovarisch'/><category term='geschlecht'/><category term='gegisch'/><category term='tageszeitung'/><category term='artikel'/><category term='possessivpronomen'/><category term='sonderzeichen'/><category term='verbindungswörter'/><category term='rama'/><category term='haben'/><category term='reflexiv'/><category term='namen'/><category term='pronominale verdoppelung'/><category term='stupcat'/><category term='demonstrativpronomen'/><category term='genitiv'/><category term='enver hoxha'/><category term='befehlsform'/><category term='tirana'/><category term='video'/><category term='zweiter fall'/><category term='infinitiv'/><category term='floskeln'/><category term='vokabeln'/><category term='eigennamen'/><category term='lösung'/><category term='dialekte'/><category term='übersetzung'/><category term='unterschiede'/><category term='anfänger'/><category term='partikel'/><category term='skanderbeg'/><category term='personalpronomen'/><category term='schreibweise'/><category term='adjektive'/><category term='links'/><category term='albanien'/><category term='albanisch'/><category term='architektur'/><category term='fragen'/><category term='eigenschaftswörter'/><category term='aufgabe'/><category term='sprache'/><category term='programme'/><category term='ausstellung'/><category term='imperativ'/><category term='albanische'/><category term='konjugieren'/><category term='alfabet'/><category term='spaß'/><category term='zahlen'/><category term='brad pitt'/><category term='toskisch'/><category term='buchstaben'/><category term='bücher'/><category term='edi'/><category term='wen-fall'/><category term='übersicht'/><category term='zeitung'/><category term='passiv'/><category term='präpositionen'/><category term='begrüßung'/><category term='feedback'/><category term='freitag'/><category term='akkusativ'/><category term='wochentage'/><category term='computer'/><category term='internet'/><category term='substantive'/><category term='unbestimmt'/><category term='verabschiedung'/><category term='sein'/><category term='schreiben'/><category term='hauptwörter'/><category term='konjugation'/><category term='rückbezüglich'/><category term='hinweisendes'/><category term='übungen'/><category term='fürwort'/><category term='futur'/><category term='zeitungen'/><category term='bestimmt'/><category term='konjunktiv'/><category term='zukunft'/><category term='formulierungen'/><category term='übersetzen'/><category term='literatur'/><category term='kultur'/><category term='besitzanzeigendes'/><category term='fragewörter'/><category term='lernen'/><category term='aussprache'/><category term='zweite klasse'/><category term='dritte klasse'/><category term='joachim röhm'/><category term='korrektur'/><category term='satzanalyse'/><category term='anwendungen'/><category term='film'/><category term='verben'/><title type='text'>Albanische Sprache und Kultur(en)</title><subtitle type='html'>Dieser Blog beschäftigt sich mit allerlei Interessantem zur Albanischen Sprache und den damit verbundenen Kulturen.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>65</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1944245230366286247</id><published>2011-10-11T14:19:00.000+02:00</published><updated>2011-10-11T14:19:43.535+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übersicht'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjugieren'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjugation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Konjugation von Verben - Langenscheidt</title><content type='html'>Eine riesige Hilfe beim Konjugieren von Verben ist mir der Anhang im Langenscheidt Wörterbuch. Am Ende des Albanisch-Deutsch Teils gibt es eine riesige Tabelle zur Konjugation des Verbs. Wenn man weiß, wie man damit arbeitet, ist sie eine unglaublich große Hilfe. Daher werde ich sie hier kurz erklären.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Konjugationstyp:&lt;/b&gt; Wenn du im Wörterverzeichnis ein Verb nachschaust, dann steht direkt hinter dem fett gedrucken albanischen Wort eine Zahl. Zum Beispiel bei "blúan" (mahlen, auspressen, verdauen), steht eine 2. Das Verb bluan gehört also zum Konjugationstyp 2. Wenn du nun hinten in der Tabelle nachschaust, steht beim Konjugationstyp als Beispiel "shkrúan", das genau gleich konjugiert wird. Daneben stehen über die nächsten vier Seiten eine ganze Anzahl Endungen für diesen Typ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Stammformen:&lt;/b&gt; Die Stammformen sind die möglichen Endungen für das Verb. Sie sind mit den römischen Zahlen I bis XIX (also 1-19) gekennzeichnet. Im Langenscheidt wird zwar erklärt, was diese Stammformen bedeuten, ich persönlich finde diese Beschreibung jedoch ziemlich kompliziert. Die Stammform I wird zum Beispiel definiert als "3. Pers. Sg. Präs. Indikativ Nichtadmirativ Aktiv". Klar? ;-) In der folgenden Tabelle versuche ich es etwas einfacher zu beschreiben und durch Beispiele ein bisschen greifbarer zu machen. Ich habe die Beispielsätze so gewählt, dass man gleich auch ableiten kann, wann man welche Form, zB der Vergangenheit, nutzt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border=1&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&lt;b&gt;Modus/Verbalform&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&lt;b&gt;Person&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&lt;b&gt;Beispielsatz&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&lt;b&gt;Übersetzung&lt;/b&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;I&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Ai shkruan një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Er schreibt einen Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;II&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;unë&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Unë shkruaj një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Ich schreibe einen Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;III&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ne&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Ne shkruajmë një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Wir schreiben einen Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;IV&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ju&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Ju shkruani një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Ihr schreibt einen Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;V&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Konjunktiv&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ti&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Ti dëshiron të shkruash një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Du möchtest einen Brief schreiben.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;VI&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Konjunktiv&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Ai dëshiron të shkruajë një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Er möchte einen Brief schreiben.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;VII&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Imperfekt&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;unë&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Në të kaluarën unë shkruaja rregullisht letra.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;In der Vergangenheit schrieb ich regelmäßig Briefe.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;VIII&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Imperfekt&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Në të kaluarën ai shkruante rregullisht letra.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;In der Vergangenheit schrieb er regelmäßig Briefe.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;IX&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Imperfekt&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ne&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Në të kaluarën ne shkruanim rregullisht letra.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;In der Vergangenheit schrieben wir regelmäßig Briefe.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;X&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Passiv/Reflexiv&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Letra shkruhet nga ai.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Der Brief wird von ihm geschrieben.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XI&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Imperativ&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ti&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Të lutem, shkruaj letrën.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Bitte, schreibe den Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XII&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Aorist&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;unë&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Dje unë shkrova një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Gestern schrieb ich einen Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XIII&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Aorist&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Dje ai shkroi një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Gestern schrieb er einen Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XIV&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Aorist&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ne&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Dje ne shkruam&lt;br /&gt;  një letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Gestern schrieben wir einen Brief.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XV&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Passiv/Reflexiv&lt;br /&gt;  Aorist&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Letra u shkrua dje nga ai.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Der Brief wurde gestern von ihm geschrieben.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XVI&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Optativ&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ti&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;(shkrofsh)&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;(siehe unten)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XVII&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Optativ&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;(shkroftë)&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XVIII&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Admirativ&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;(shkruakam)&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;(siehe unten)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;  &lt;td&gt;XIX&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Partizip Perfekt&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Dje kam shkruar këtë letër.&lt;/td&gt;  &lt;td&gt;Gestern habe ich diesen Brief geschrieben.&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Anmerkungen zur Tabelle:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Optativ und Admirativ sind zwei sehr spezielle Formen, die nicht bei jedem Verb eine sinnvolle Anwendung finden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Optativ:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; Hat meistens etwas damit zu tun, dass man einen Wunsch ausdrückt. Ein paar Beispiele, wo das Verb im Optativ steht:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Të bëftë mirë = guten Appetit! (wörtlich: es tue dir gut!)&lt;br /&gt;rroftë Pjetri! = es lebe Peter!&lt;br /&gt;qoftë = sei&lt;br /&gt;në qoftë se = falls&lt;br /&gt;të lumtë! = bravo!&lt;br /&gt;të lumshin duart! = gut gemacht! (wörtlich: deine Hände seien gelobt!)&lt;br /&gt;kalofshi mirë! = Auf wiedersehen! (wörtlich: es gehe euch gut!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Admirativ:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; Drückt eine starke gefühlsmäßige Beteiligung des Sprechers aus (Staunen, Überraschung, Enttäuschung, Zweifel, Ironie):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thënëkam! = Sag ich doch!&lt;br /&gt;punuakam! = Ich arbeite ja!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich hoffe, ich konnte euch mit dieser Übersicht etwas Gutes tun, mir hilft sie immer wieder mal.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1944245230366286247?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1944245230366286247/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1944245230366286247&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1944245230366286247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1944245230366286247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/10/konjugation-von-verben-langenscheidt.html' title='Konjugation von Verben - Langenscheidt'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-6081927677867247981</id><published>2011-10-05T09:43:00.001+02:00</published><updated>2011-10-11T13:31:25.134+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='befehlsform'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='imperativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Lösung - Übungen zum Imperativ</title><content type='html'>Nachdem meine "Schülerin" C sich eine Auszeit vom Albanischlernen erbeten hat (und ich kenne solche Phasen...), habe ich hier nichts mehr von mir hören lassen. Aber eine andere, sehr aufmerksame Leserin, hat mir ein paar Verbesserungsvorschläge für ältere Einträge gegeben, die ich eingebaut habe (faleminderit Cathy).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da ist mir auch aufgefallen, dass ich für die letzte Übung noch keine Lösung bereitgestellt habe, was ich nun schleunigst nachhole:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;geh! geht! = shko! shkoni!&lt;br /&gt;zahl! zahlt! zahl nicht! = paguaj! paguani! mos paguani!&lt;br /&gt;arbeite! arbeitet! = puno! punoni!&lt;br /&gt;lies! lest! lest nicht! = lexo! lexoni! mos lexoni!&lt;br /&gt;brich! brecht! = thyej! thyeni!&lt;br /&gt;schau! schaut! schau nicht! = shiko! shikoni! mos shikoni!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-6081927677867247981?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/6081927677867247981/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=6081927677867247981&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6081927677867247981'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6081927677867247981'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/10/losung-ubungen-zum-imperativ.html' title='Lösung - Übungen zum Imperativ'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-3832140585605114624</id><published>2011-08-17T17:40:00.000+02:00</published><updated>2011-08-17T17:40:49.553+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korrektur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Lösung - Übungen zum Akkusativ</title><content type='html'>Für das allgemeine Publikum poste ich nun die Lösungen zu den &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2011/07/ubungen-zum-akkusativ.html" target=_blank&gt;Übungen zum Akkusativ&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich lese das Buch. Es hat ein Bild am Anfang und viel Text. Ich lese den Text mit Peter. Peter ist groß, aber er ist mit einer kleinen Frau verheiratet. Peter liebt die Frau.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung: Unë lexoj librin. Ai ka një pikturë në fillim dhe shumë tekst. Unë lexoj tekstin me Pjetrin. Pjetri është i madh, por ai është i martuar me një grua të vogël. Pjetri do gruan.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er sagt: "Ich lebe nur für dich."&lt;br /&gt;Sie antwortet: "Für mich?"&lt;br /&gt;Er fragt: "Verstehst du die Liebe?"&lt;br /&gt;Sie sagt: "Ich verstehe die Liebe nicht."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;br /&gt;Ai thotë: "Unë jetoj vetëm për ty."&lt;br /&gt;Ajo përgjigjet: "Për mua?"&lt;br /&gt;Ai pyet: "A kupton dashurinë?"&lt;br /&gt;Ajo thotë: "Unë nuk kuptoj dashurinë."&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir leben in einem schönen Haus. In dem schönen Haus ist der junge Bruder und die junge Schwester. Ich gehe mit dem jungen Bruder in das schöne Haus. Der junge Bruder hat einen Namen. Der Name ist Besim. Viele verstehen den Namen nicht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung: Ne jetojmë në një shtëpi të bukur. Në shtëpinë e bukur është vëllai i ri dhe motra e re. Unë shkoj me vëllain e ri në shtëpinë e bukur. Vëllai i ri ka një emër. Emri është Besim. Shumë nuk kuptojnë emrin.&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-3832140585605114624?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/3832140585605114624/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=3832140585605114624&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3832140585605114624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3832140585605114624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/08/losung-ubungen-zum-akkusativ.html' title='Lösung - Übungen zum Akkusativ'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-9151959710986669237</id><published>2011-07-19T10:47:00.001+02:00</published><updated>2011-07-19T16:28:47.283+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='befehlsform'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='imperativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Imperativ (Befehlsform) Teil 1: erste Konjugationsklasse</title><content type='html'>Der Imperativ ist die Befehlsform, also z.B. "Mach die Tür zu!" oder "Lauf, Forrest, lauf!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je nach Konjugationsklasse wird der Imperativ unterschiedlich gebildet, wenden wir uns einmal der ersten Konjugationsklasse zu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Singular&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bei Verben, die auf -oj und -ij enden, lässt man einfach das -j weg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;ti mëson &gt; mëso = lerne&lt;br /&gt;ti fshin &gt; fshi = wisch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei den anderen Verben dieser Klasse (-aj, -ëj, ...) kommt an den Stamm ein -j dran.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;ti lan &gt; laj = wasch&lt;br /&gt;ti bën &gt; bë = mach&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Plural&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ganz einfach: in er ersten Konjugationsklasse bleibt er unverändert zum Präsens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;mësoni = lernt&lt;br /&gt;fshini = wischt&lt;br /&gt;lani = wascht&lt;br /&gt;bëni = macht&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Verneinung&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Auch ganz einfach: immer ein "mos" davor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;mos mëso = lern nicht&lt;br /&gt;mos fshini = wischt nicht&lt;br /&gt;etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Übungen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Übersetze folgende Verben:&lt;br /&gt;geh! geht! zahl! zahlt! zahl nicht! arbeite! arbeitet! lies! lest! lest nicht! brich! brecht! schau! schaut! schau nicht!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-9151959710986669237?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/9151959710986669237/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=9151959710986669237&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/9151959710986669237'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/9151959710986669237'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/07/imperativ-befehlsform-teil-1-erste.html' title='Imperativ (Befehlsform) Teil 1: erste Konjugationsklasse'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-555433724779081518</id><published>2011-07-12T09:26:00.000+02:00</published><updated>2011-07-12T09:26:27.355+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='schreiben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='schreibweise'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sonderzeichen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='computer'/><title type='text'>albanische Sonderzeichen am Computer</title><content type='html'>Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man die albanischen Sonderzeichen Ë, ë, Ç, ç am Computer erzeugt. Wenn ich kurze Texte schreibe, nutze ich Tastaturkürzel. Die lauten wie folgt:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ë = Alt + 0203&lt;br /&gt;ë = Alt + 0235&lt;br /&gt;Ç = Alt + 0199&lt;br /&gt;ç = Alt + 0231&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man muss bei gedrückter Alt-Taste nacheinander die angegebenen Ziffern am Ziffernblock eingeben, dann erscheint der gewünschte Buchstabe. Funktioniert nich nur in Word, auch im Browser, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei längeren Texten hält einen das natürlich sehr auf. Da mache ich es so, dass ich in Word überall, wo ein ë hinkommt, mal ein ö mache. Wenn ich den Text fertig geschrieben habe, sage ich Bearbeiten --&gt; Ersetzen --&gt; ersetze alle "ö" durch "ë". Da werden auch Großbuchstaben richtig ersetzt. Das ç nehme ich am Anfang schon in den Zwischenspeicher (Strg + c) und füge es dann während des Schreibens mit Strg + v wieder ein. (Hier kann man die Ersetzen-Methode nicht verwenden, da es ja auch ein "normales c" gibt. man könnte natürlich irgend ein anderes Zeichen, das es im Albanischen nicht gibt, verwenden, zB ein ä, aber das ist mir zu abstrakt...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eine eigentlich noch schönere Möglichkeit wäre, sich ein zweites Tastaturschema anzulegen. Man kann in den Windows-Einstellungen sagen, dass man mit der albanischen Tastatur arbeiten möchte. Dann kann man in der Startleiste das "Eingabegebietsschema" auswählen, ob man also mit der deutschen oder mit der albanischen Tastatur arbeiten möchte. Theoretisch ideal, allerdings ist das Schema bei mir (damals Windows XP) recht oft unaufgefordert umgesprungen, und plötzlich hatte ich die albanische Tastaturbelegung, obwohl ich sie nicht wollte. Manchmal hat während des Schreibens eines Textes plötzlich das Schema gewechselt. Vielleicht war ich auch zu blöd, jedenfalls verwende ich diese Methode nun nicht mehr. Vielleicht funktioniert sie unter Win7 besser, habe ich noch nicht probiert.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-555433724779081518?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/555433724779081518/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=555433724779081518&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/555433724779081518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/555433724779081518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/07/albanische-sonderzeichen-am-computer.html' title='albanische Sonderzeichen am Computer'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1974478607043359921</id><published>2011-07-12T09:09:00.000+02:00</published><updated>2011-07-12T09:09:20.877+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Übungen zum Akkusativ</title><content type='html'>Wenn die Theorie zum Akkusativ halbwegs sitzt, dann schreiten wir zur Tat. Es geht um den Akkusativ und Anderes, was wir bisher gelernt haben. Außerdem kommen ein paar Vokabeln vor, die du natürlich im Wörterbuch nachschauen kannst, wenn du sie nicht weißt. Bitte übersetze:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich lese das Buch. Es hat ein Bild am Anfang und viel Text. Ich lese den Text mit Peter. Peter ist groß, aber er ist mit einer kleinen Frau verheiratet. Peter liebt die Frau.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er sagt: "Ich lebe nur für dich."&lt;br /&gt;Sie antwortet: "Für mich?"&lt;br /&gt;Er fragt: "Verstehst du die Liebe?"&lt;br /&gt;Sie sagt: "Ich verstehe die Liebe nicht."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir leben in einem schönen Haus. In dem schönen Haus ist der junge Bruder und die junge Schwester. Ich gehe mit dem jungen Bruder in das schöne Haus. Der junge Bruder hat einen Namen. Der Name ist Besim. Viele verstehen den Namen nicht.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1974478607043359921?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1974478607043359921/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1974478607043359921&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1974478607043359921'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1974478607043359921'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/07/ubungen-zum-akkusativ.html' title='Übungen zum Akkusativ'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-483820667782345195</id><published>2011-07-12T08:40:00.000+02:00</published><updated>2011-07-12T08:40:54.670+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='adjektive'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='artikel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Akkusativ Artikel</title><content type='html'>Ich habe schon viel über den Akkusativ geschrieben, möchte aber hier nochmal kurz auf die Artikel der Adjektive eingehen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie wir ja wissen, ist der Artikel im Nominativ nur vom Geschlecht abhängig:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;një burrë i bukur&lt;br /&gt;burri i bukur&lt;br /&gt;një grua e bukur&lt;br /&gt;gruaja e bukur&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Im Akkusativ jedoch kommt es nur darauf an, ob es bestimmt oder unbestimmt ist, das Geschlecht spielt hier keine Rolle. Bestimmt = e, unbestimmt = të. Ein i gibt es hier gar nicht. Daher:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;me një burrë të bukur&lt;br /&gt;me burrin e bukur&lt;br /&gt;me një grua të bukur&lt;br /&gt;me gruan e bukur&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-483820667782345195?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/483820667782345195/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=483820667782345195&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/483820667782345195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/483820667782345195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/07/akkusativ-artikel.html' title='Akkusativ Artikel'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-2456615927798335185</id><published>2011-07-05T10:15:00.000+02:00</published><updated>2011-07-05T10:15:47.853+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korrektur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lösung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Korrektur der Übungen von gestern</title><content type='html'>C hat die &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2011/07/selbsteinschatzung-und-ubungen.html"&gt;gestrigen Übungen&lt;/a&gt; hervorragend gelöst, ein paar Kleinigkeiten können wir trotzdem noch lernen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Übung 1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; ich bin schweizerin&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; unë jam zviceranë&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; unë jam zviceran&lt;b&gt;e&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Nur ein Hinweis zur Rechtschreibung: da die Schweizerin weiblich ist, endet es mit einem normalen und auch hörbaren e.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; er ist kein schweizer, er ist albaner&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; ai eshtë nuk zviceran, ai eshtë shqiptar&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L:&lt;/b&gt; ai &lt;b&gt;nuk ë&lt;/b&gt;shtë zviceran, ai &lt;b&gt;ë&lt;/b&gt;shtë shqiptar&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; Satzstellung: das "nuk" kommt immer VOR dem Verb. Z.B. "ich will nicht" = "unë nuk dua"&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; wie geht es Ihnen?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; Si jeni? &lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; OK!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; Danke, mir geht es gut&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; Falemindrit, si je mirë&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L:&lt;/b&gt; Falemind&lt;b&gt;e&lt;/b&gt;rit, &lt;b&gt;unë jam&lt;/b&gt; mirë&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; "Si je" ist die Frage, "unë jam mirë" heißt "mir geht es gut"&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; wie geht es dir?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; Si je?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; OK!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; ich bin müde&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; unë jam lodhur&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L:&lt;/b&gt; unë jam &lt;b&gt;i (oder e)&lt;/b&gt; lodhur&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; "Müde" ist im Albanischen ein Adjektiv, das immer einen vorangestellten Artikel hat. Bei diesem Satz kommt es darauf an, ob der Sprecher männlich (i) oder weiblich (e) ist. Nachzulesen &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/06/adjektive-eigenschaftsworter.html" target=_blank&gt;hier&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; uns geht es gut&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; ne jemi mirë&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; OK!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; wer bist du&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; kush je ti?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; OK!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; ich bin peter&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; unë jam Peter&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; OK!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; wir sind im kosovo?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; a ne jemi në kosovë?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L:&lt;/b&gt; a jemi (ne) në kosovë?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; Zuerst ein Lob: da es sich um eine Ja/Nein-Frage handelt, kommt der Fragepartikel "a" an den Anfang - super! In diesem Fall würde man das Personalpronomen weglassen, oder nach dem Verb anfügen. Darüber schreibe ich bald noch etwas mehr.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; woher bist du?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; nga je ti?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; OK!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; was ist das?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; cfare eshtë ky?&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L:&lt;/b&gt; OK! (Richtig geschrieben = Çfarë)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; das sind Bücher&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; ky eshtë libër&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L:&lt;/b&gt; këta janë libra&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; Sorry, das war schwer, weil Plural - das musst du noch nicht wissen ;-) Ein bisschen was darüber habe ich &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung_22.html" target=_blank&gt;hier&lt;/a&gt; geschrieben.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;A:&lt;/b&gt; ich habe angst&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C:&lt;/b&gt; unë kam frikë&lt;br /&gt;&lt;b&gt;K:&lt;/b&gt; OK!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Übung 2&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Lösungen:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;libër - libri, vëlla - vëllai&lt;br /&gt;djalë - djali, fjalë - fjali&lt;br /&gt;grua - gruaja, motër - motra&lt;br /&gt;vajzë - vajza, burrë - burri&lt;br /&gt;qen - qeni, mace - macja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Korrektur:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Super! Ein einziges Mal hast du dich vertan: fjalë ist weiblich, daher fjal&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;. Das war aber auch wirklich gemein, weil djalë schreibt man fast genauso, und der ist männlich... Meistens sind Hauptwörter, die in der unbestimmten Form auf -ë enden, weiblich - außer sie bedeuten etwas Männliches, und djalë ist ja ein männliches Kind, daher männlicher Artikel.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-2456615927798335185?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/2456615927798335185/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=2456615927798335185&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2456615927798335185'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2456615927798335185'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/07/korrektur-der-ubungen-von-gestern.html' title='Korrektur der Übungen von gestern'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1146274139555583394</id><published>2011-07-04T17:34:00.000+02:00</published><updated>2011-07-04T17:34:04.765+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übersetzen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Selbsteinschätzung und Übungen</title><content type='html'>Als Voraussetzung für unsere weiteren Lerneinheiten und Übungen solltest du folgendes draufhaben. Bitte überleg einmal, ob du das kannst und lass es mich wissen, denn wenn du dir in diesen drei Punkten halbwegs sicher bist, dann gehen wir weiter, ansonsten üben und vertiefen wir diese noch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/06/vokabeln-personalpronomen-sein-und.html" target=_blank&gt;Die Verben sein und haben&lt;/a&gt; (unë jam, ti je, ... unë kam, ti ke, ...)&lt;br /&gt;2. Erkennen, ob ein &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/06/die-geschlechter-der-hauptworter.html" target=_blank&gt;Hauptwort männlich oder weiblich&lt;/a&gt; ist&lt;br /&gt;3. &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/07/fragen.html" target=_blank&gt;Fragewörter&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es ist sehr wichtig, selbst mit der Sprache aktiv zu sein. Daher kommen jetzt wieder Übersetzungsübungen, wo die oben genannten Punkte vorkommen. Falls du Fehler machst, werden wir die gemeinsam analysieren und daraus lernen. OK? Los geht's:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Übersetze bitte folgende Sätze auf albanisch:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ich bin Schweizerin. Er ist kein Schweizer, er ist Albaner. Wie geht es Ihnen? Danke, mir geht es gut. Wie geht es dir? Ich bin müde. Uns geht es gut. Wer bist du? Ich bin Peter. Sind wir im Kosovo? Woher bist du? Was ist das? Das ist ein Buch. Ich habe Angst.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Setze folgende Substantive in ihre bestimmte Form:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Beispiel: emër = Name --&gt; emri = der Name&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;libër (Buch), vëlla (Bruder), djalë (Junge), fjalë (Wort), grua (Frau), motër (Schwester), vajzë (Mädchen), burrë (Mann), qen (Hund), mace (Katze)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viel Erfolg beim Üben!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1146274139555583394?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1146274139555583394/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1146274139555583394&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1146274139555583394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1146274139555583394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/07/selbsteinschatzung-und-ubungen.html' title='Selbsteinschätzung und Übungen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-8194180746195065980</id><published>2011-07-04T17:02:00.001+02:00</published><updated>2011-07-04T17:02:52.372+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='partikel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Diese kleinen Partikelchen: e, i, të</title><content type='html'>In der letzten Mail ist folgende Frage aufgekommen: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Was bedeutet eigentlich das "e" immer in den sätzen? Z.B. A e pi cajin me limon?&lt;br /&gt;Dje isthe e diele."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenn wir uns die beiden Beispiele jetzt anschauen, werden wir sehen, dass deine Frage nicht so einfach zu beantworten ist...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beim ersten Satz handelt es sich bei dem "e" um die pronominale Verdoppelung im Akkusativ, die ich &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung-pronominale.html" target=_blank&gt;hier&lt;/a&gt; schon mal beschrieben habe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beim zweiten Satz ist das "e" der Artikel vom Sonntag. Es gibt einige (relativ wenige) Wörter im Albanischen, die man immer mit einem zusätzlichen Artikel vor dem Wort verwendet, und dazu gehören auch die Wochentage, wie man auch &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/07/wochentage.html" target=_blank&gt;hier&lt;/a&gt; sehen kann.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neben diesen Verwendungsarten für das "e" (bzw. "i" und "të") gibt es noch andere; man drückt damit zum Beispiel auch den Fall aus. Diese Partikel können also verschiedene Bedeutungen haben; du wirst sie immer wieder benutzen. Tipp: Wenn du einen albanischen Text liest, überlege dir, warum da jetzt dieses e oder i oder të steht. Wenn du es weißt: super! Wenn nicht: fragen :-)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-8194180746195065980?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/8194180746195065980/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=8194180746195065980&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8194180746195065980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8194180746195065980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/07/diese-kleinen-partikelchen-e-i-te.html' title='Diese kleinen Partikelchen: e, i, të'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-2261232160607561404</id><published>2011-06-28T10:59:00.000+02:00</published><updated>2011-06-28T10:59:28.193+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korrektur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lösung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rückbezüglich'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reflexiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aufgabe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='passiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Aufgabenkorrektur - reflexive / passive Verben</title><content type='html'>Schauen wir uns die Lösungen der &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2011/06/verben-passiv-reflexiv.html" target=_blank&gt;zweiten Aufgabe&lt;/a&gt; an:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Die Tür wird geschlossen.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; dera mbyllet&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Perfekt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Die Briefe werden geschrieben.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; letra (mehrzahl?)shkruahen&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Letrat shkruhen.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; "Letra" ist "Briefe", Mehrzahl unbestimmt. "&lt;i&gt;Die&lt;/i&gt; Briefe" lautet "Letrat", das "-t" ist immer der bestimmte Artikel. Achtung auf die Endung! Wortstamm endet bei shkru + Endung -hen = shkruhen. Das "a" gibt es nur in der aktiven Form des Verbs, ist dort aber schon Teil der Endung: unë shkru-aj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Ich freue mich.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; une gezohem&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; unë gëzohem&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Er entfernt sich.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ai largohet.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Perfekt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Wir treffen uns.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ne takohemi.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Perfekt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Sie bereitet sich vor.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ai gatet (sie bereitet sich vor?)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ajo përgatitet&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Fast ;-) Also "sie" ist einmal "ajo", aber das war wohl nur die Nervosität :-). "Gati" heißt "fertig", "ich bereite mich vor" heißt "unë përgatitem"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Das Kind wird gewaschen.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; femija lahemi&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; fëmija lahet&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Achtung auf die Endung. -emi wären wir (ne), es ist aber das Kind (ajo), daher -het.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich finde, du kannst durchaus zufrieden sein mit dir. Und nicht vergessen: Fehler machen ist eine super Lernmethode!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-2261232160607561404?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/2261232160607561404/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=2261232160607561404&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2261232160607561404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2261232160607561404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/06/aufgabenkorrektur-reflexive-passive.html' title='Aufgabenkorrektur - reflexive / passive Verben'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-7436784152931279494</id><published>2011-06-28T10:38:00.001+02:00</published><updated>2011-06-28T10:39:12.115+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='zweite klasse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjugieren'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Zweite Verb-Konjugationsklasse</title><content type='html'>Nochmal kurz zur &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/07/satzanalyse-brad-pitt-teil-3-verben-der.html" target=_blank&gt;zweiten Klasse der Verben&lt;/a&gt;, da sie noch nicht ganz klar ist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sie ist wirklich die Schwierigste, weil sich bei vielen Verben dieser Klasse die Vokale innerhalb des Wortes verschieben ("innere Flexion"). Meistens sind es die, wo ein "a" im Wortstamm vorkommt (zB marr = nehmen), oder die auf -as enden (flas = sprechen, bei diesen Verben kommt noch die s/t-Verschiebung dazu, siehe Beispiel).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unë m&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;rr, ti m&lt;b&gt;e&lt;/b&gt;rr, ai/ajo m&lt;b&gt;e&lt;/b&gt;rr, ne m&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;rrim, ju m&lt;b&gt;e&lt;/b&gt;rrni, ata m&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;rrin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unë fl&lt;b&gt;as&lt;/b&gt;, ti fl&lt;b&gt;et&lt;/b&gt;, ai/ajo fl&lt;b&gt;et&lt;/b&gt;, ne fl&lt;b&gt;asim&lt;/b&gt;, ju fl&lt;b&gt;isni&lt;/b&gt;, ata fl&lt;b&gt;asin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei vjedh beispielsweise gibt es keine innere Flexion, also einfach die Standard-Endungen dranhängen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du siehst, die Endungen sind weniger das Problem, die Vokalveränderungen sind das Gemeine. Die muss man einfach lernen. Um herauszufinden, wie man diese Verben richtig konjugiert, kann übrigens ein Wörterbuch eine große Hilfe sein. Hast du ein &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3468053959?ie=UTF8&amp;tag=albaspraundku-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3468053959" target=_blank&gt;Langenscheidt Albanisch-Wörterbuch&lt;/a&gt;? Dann kann ich dir mal erklären, was man damit alles machen kann, steckt nämlich viel mehr drin, als man vermuten könnte ;-)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-7436784152931279494?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/7436784152931279494/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=7436784152931279494&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7436784152931279494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7436784152931279494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/06/zweite-verb-konjugationsklasse.html' title='Zweite Verb-Konjugationsklasse'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-9047757514873008595</id><published>2011-06-28T10:18:00.004+02:00</published><updated>2011-06-28T11:00:09.072+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korrektur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lösung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aufgabe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Aufgabenkorrektur - Verben konjugieren</title><content type='html'>Die ersten Hausaufgaben wurden gelöst, und ich bin mit meiner Schülerin sehr zufrieden ;-)! Schauen wir uns Satz für Satz die Lösungen zum Thema &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2011/06/verben-die-drei-konjugationsklassen.html"&gt;Verben/Konjugationsklassen&lt;/a&gt; an. Zuerst noch ganz grundsätzlich zur Rechtschreibung: ich weiß nicht, wie viel dir daran liegt, auch richtig albanisch schreiben zu können. Wenn es dir nicht wichtig ist - ok! Ich schreibe die Sätze trotzdem nochmal mit der richtigen Zeichensetzung...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Wir arbeiten viel.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; Ne punojme shum.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ne punojmë shumë.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Er trinkt Wasser, sie isst Fleisch.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; Ai pi uje, ajo ha mish.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ai pi ujë, ajo ha mish.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Ich weiß (es) gut.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; Une di mire.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Unë (e) di mirë.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Ihr seht den Garten.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ju shikojni kopshti (den Garten?)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ju shikoni kopshtin.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Garten steht hier im Akkusativ, aber den musst du ja noch nicht können ;-) Achte jedoch auf das "j", das du zu viel gemacht hast! Der Wortstamm endet bei shiko + Endung -ni = shikoni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Peter und Monika gehen aus dem Haus hinaus.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; peter dhe monika shkojne nga shtepia jashte (hinaus weiss ich nicht wo es stehen soll im satz)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Peter dhe Monika dalin nga shtëpia.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Das war eine Falle, ich gebe es zu. Für "hinausgehen" gibt es ein eigenes Verb, "del".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Wir nehmen einen Zug.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ne marrim nje tren.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Unë (e) Ne marrim një tren.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Du fragst viel.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ti pyetje (fragen weiss ich nicht) shum&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ti pyet shumë.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Pyetje ist das Hauptwort, die Frage. Das Verb lautet unë pyes, ti pyet, ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Sie (ata) machen Lärm.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ata bejne zhurme.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ata bëjnë zhurmë.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Ihr sprecht schnell.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ju flisni e shpejte ( ich weiss nich ob i oder e...nimmt man die weibliche form wenn es mänlich und weiblich sein kann?)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ju flisni shpejt.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Über i und e und të werden wir bestimmt noch oft diskutieren. Hier brauchst du jedoch gar nichts davon, da hier "schnell" als Adverb gebraucht wird; lass dich davon bitte nicht verwirren, wir kommen schon noch dazu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Sie schreibt einen Brief.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ajo shkruan leter.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ajo shkruan një letër.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt, das "einen" würde ich nicht weglassen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Wir spielen Fußball.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; ne luajme futboll.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Ne luajmë futboll.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aufgabe:&lt;/b&gt; Jetzt verstehe ich!&lt;br /&gt;&lt;b&gt;C's Übersetzung:&lt;/b&gt; tani une kuptoj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lösung:&lt;/b&gt; Tani unë kuptoj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kommentar:&lt;/b&gt; Passt!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-9047757514873008595?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/9047757514873008595/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=9047757514873008595&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/9047757514873008595'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/9047757514873008595'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/06/korrekturen-zu-cs-hausaufgabe.html' title='Aufgabenkorrektur - Verben konjugieren'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-3471454028406234954</id><published>2011-06-24T08:31:00.001+02:00</published><updated>2011-06-27T09:16:29.433+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rückbezüglich'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reflexiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='passiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Verben - passiv / reflexiv</title><content type='html'>C hat gefragt: mendohem, largohem, takohem, das ist die passiv form von den verben. wann wende ich diese form an? und wie ist die satzstellung?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Im Albanischen werden die passiven und die reflexiven Verben genau gleich gebildet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Passiv&lt;/b&gt; heißt, dass du es nicht selber machst, sondern "gemacht wirst", also z.B. "ich werde beraten", "die Tür wird geschlossen", "die Briefe werden geschrieben"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Reflexiv&lt;/b&gt;, auch rückbezüglich, heißt, dass man sich selbst etwas macht, z.B. "ich freue &lt;i&gt;mich&lt;/i&gt;", "er entfernt &lt;i&gt;sich&lt;/i&gt;", "wir treffen &lt;i&gt;uns&lt;/i&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da also passiv und reflexiv genau gleich gebildet werden, zeigt immer erst der Zusammenhang im Satz, um welche der beiden Formen es sich handelt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gebildet werden diese Verben so: unë -em, ti -esh, ai/ajo -et, ne -emi, ju -eni, ata/ato -en. Wenn der Stamm des Verbs auf einen Selbstlaut endet, kommt noch ein h davor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Beispiel "beraten werden" / "sich beraten":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unë këshillohem&lt;br /&gt;Ti këshillohesh&lt;br /&gt;Ai/ajo këshillohet&lt;br /&gt;Ne këshillohemi&lt;br /&gt;Ju këshilloheni&lt;br /&gt;Ata/ato këshillohen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Im Albanischen gibt es &lt;b&gt;Verben, die immer nur passiv/reflexiv verwendet werden&lt;/b&gt;, anders als im Deutschen. Zum Beispiel heißt "ich antworte" auf Albanisch "unë përgjigjem". Oder vielleicht weißt du schon, was "bitte" auf Albanisch heißt? "Të lutem" - das ist auch passiv/reflexiv.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noch eine interessante Eigenheit: &lt;b&gt;manche Verben ändern ihre Bedeutung&lt;/b&gt;, wenn man sie passiv/reflexiv verwendet. z.B. "unë mësoj" heißt "ich lerne", aber "mësohem" heißt "ich gewöhne mich". Oder "bëj" heißt "machen", aber "bëhem" heißt "werden".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abschließend wieder ein paar Übungssätze:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Tür wird geschlossen. Die Briefe werden geschrieben. Ich freue mich. Er entfernt sich. Wir treffen uns. Sie bereitet sich vor. Das Kind wird gewaschen.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-3471454028406234954?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/3471454028406234954/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=3471454028406234954&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3471454028406234954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3471454028406234954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/06/verben-passiv-reflexiv.html' title='Verben - passiv / reflexiv'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-6978421693143715206</id><published>2011-06-23T11:18:00.001+02:00</published><updated>2011-06-27T09:16:09.839+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjugieren'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjugation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dritte klasse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Verben - die drei Konjugationsklassen</title><content type='html'>Ich gehe heute auf C's Fragen nach den verschiedenen Klassen von Verben ein. Man kann drei Klassen unterscheiden, die ersten zwei habe ich schon früher beschrieben:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/06/verben-auf-oj.html" target=_blank&gt;1. Klasse&lt;/a&gt;: enden auf Selbstlaut + j, meist -oj, aber auch -ej, -aj, -ëj&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/07/satzanalyse-brad-pitt-teil-3-verben-der.html" target=_blank&gt;2. Klasse&lt;/a&gt;: enden auf Konsonant (Mitlaut), z.B. jap, dal, vjedh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Klasse: enden auf Selbstlaut. Schauen wir uns die etwas genauer an:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meistens sind es einsilbige Verben, z.B. pi = trinken, di = wissen, vë = setzen, stellen, legen, lë = lassen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man konjugiert sie so: unë -0, ti -0, ai/ajo -0, ne -më, ju -ni, ata/ato -në&lt;br /&gt;(Mit -0 ist gemeint, dass gar keine Endung dazukommt.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Beispiel trinken:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unë pi&lt;br /&gt;Ti pi&lt;br /&gt;Ai/ajo pi&lt;br /&gt;Ne pimë&lt;br /&gt;Ju pini&lt;br /&gt;Ata/ato pinë&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich denke, das ist von der Theorie her nicht viel Neues für dich; fassen wir zusammen: achte darauf, ob das Verb auf -j endet (1. Klasse), auf einen Mitlaut (2. Klasse) oder auf einen Selbstlaut (3. Klasse). Klar gibt es Ausnahmen, aber die werden wir schon noch kennen lernen. Schau dir die Erklärungen zu den einzelnen Klassen nochmal an, und dann geht's ans ÜBEN!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hier ein paar Sätze zum Üben - gleich kombiniert mit ein paar Vokabeln. Schick mir deine Lösung doch als Mail oder poste sie gleich hier als Kommentar - wie es dir lieber ist ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir arbeiten viel. Er trinkt Wasser, sie isst Fleisch. Ich weiß (es) gut. Ihr seht den Garten. Peter und Monika gehen aus dem Haus hinaus. Wir nehmen einen Zug. Du fragst viel. Sie (ata) machen Lärm. Ihr sprecht schnell. Sie schreibt einen Brief. Wir spielen Fußball. Jetzt verstehe ich!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-6978421693143715206?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/6978421693143715206/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=6978421693143715206&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6978421693143715206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6978421693143715206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/06/verben-die-drei-konjugationsklassen.html' title='Verben - die drei Konjugationsklassen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-4759180900581428491</id><published>2011-06-21T12:07:00.001+02:00</published><updated>2011-06-27T09:15:49.140+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Startschuss: C's Fragen</title><content type='html'>Mirëdita!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nach einem sehr ausgedehnten Winterschlaf werde ich wieder aktiv. Grund dafür ist die liebe C aus der Schweiz, die sich vorgenommen hat, Albanisch zu lernen, weil ihr Freund aus dem Kosovo stammt. Sie absolviert gerade einen Albanisch-Kurs, und weil sie so wissbegierig ist, haben wir zusätzlich vereinbart, dass sie mir Fragen per E-Mail schickt, die ich nach und nach hier beantworten werde, damit andere Leser auch etwas davon haben ;-).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C steht schon einmal vor dem Problem, dass ihr Freund einen Kosovo-Dialekt spricht. Wenn er sich Mühe gibt, kann er Hochalbanisch sprechen, aber kann die grammatikalischen Regeln nicht erklären (wer kann das schon von der eigenen Sprache?). Es ist tatsächlich ein bisschen schwierig, da der Unterschied zwischen Hochalbanisch und Dialekt sehr groß sein kann. Auf Hochalbanisch kann ich mich meistens fließend unterhalten (auch mit Kosovaren, die allermeisten verstehen es), aber wenn Kosovaren miteinander im Dialekt reden, verstehe ich nach wie vor Vieles nicht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich würde dir raten, beides parallel zu lernen. Beschäftige dich mit der Standard-Sprache, denn da gibt es mehr Bücher, Kurse, etc. Besprich dann das, was du gelernt hast, mit deinem Freund. Wenn du zum Beispiel lernst, dass die Wendung "etwas zu essen" auf Albanisch "diçka për të ngrënë" heißt, dann sag das deinem Freund. Er wird dir wahrscheinlich sagen, dass er nicht "për të ngrënë" sagen würde, sondern "për me hangër". Dann bleibt es dir überlassen, wie du es sagen möchtest. Auch falls dein Albanisch-Lehrer auf Hochalbanisch bestehen sollte - du lernst es ja nicht für ihn :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was die Lernmethode betrifft: Geduld ist natürlich schon notwendig beim Sprache Lernen. Grundsätzlich gilt die Regel, besser oft ein bisschen was lernen, als selten viel. Versuche also wenn möglich, dich jeden Tag zumindest kurz mit der Sprache zu beschäftigen: lern ein neues Wort oder einen Satz von deinem Freund; lies eine Seite in einem albanischen Kinderbuch und schlage unbekannte Vokabeln nach; hör zu, wenn sie reden (auch wenn du nichts verstehst), um dich an Klang und Melodie der Spache zu gewöhnen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammatik- und Vokabellernen muss immer ein bisschen parallel laufen, wie ich es auch hier im Blog versucht habe. Ist wie beim Kochen: die besten Kochkünste helfen dir nichts, wenn der Kühlschrank leer ist. Und ein Berg voll Zutaten hilft dir genauso wenig, wenn du nichts damit anzufangen weißt. Ein ausgewogenes Verhältnis von beidem macht's. Setz dich aber mit der Grammatik nicht zu sehr unter Druck, du wirst auch mit falscher Grammatik verstanden. Dieses Satz auch falsch sehr ist, trotzdem verstehen man gut ganz, oder?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich wünsche C und allen Lernenden viel Spaß und Erfolg, und ich denke, wir lesen uns bald wieder, denn C's erste Fragemail reicht noch für eine Menge Einträge :-)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-4759180900581428491?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/4759180900581428491/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=4759180900581428491&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4759180900581428491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4759180900581428491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2011/06/startschuss-cs-fragen.html' title='Startschuss: C&apos;s Fragen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-732946637587694970</id><published>2010-10-05T14:59:00.001+02:00</published><updated>2011-06-27T09:15:25.521+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aussprache'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Vokabeln für den anonymen Frager</title><content type='html'>Hallo! Zur Frage der Aussprache, die im Kommentar meines Artikels zum Thema Genitiv 2 gestellt wurde: Nachdem mir keine sinnvolle Methode eingefallen ist, schriftlich zu erklären, wie man diese Wörter ausspricht, habe ich sie schnell &lt;a href="http://albanisches.co.de/vokabeln.wav" target=_blank&gt;aufgenommen&lt;/a&gt; :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Vollständigkeit halber auch die Bedeutung dieser Wörter:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;zhgënjyer = enttäuscht&lt;br /&gt;ndarë = getrennt&lt;br /&gt;nga = von&lt;br /&gt;tmerrshëm = schrecklich&lt;br /&gt;mbaj = halten&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-732946637587694970?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/732946637587694970/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=732946637587694970&amp;isPopup=true' title='5 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/732946637587694970'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/732946637587694970'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/10/vokabeln-fur-den-anonymen-frager.html' title='Vokabeln für den anonymen Frager'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-5403050647883989494</id><published>2010-09-15T12:53:00.000+02:00</published><updated>2010-09-15T12:53:48.111+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='unbestimmt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='genitiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Genitiv - Teil 2</title><content type='html'>Lösung von gestern:&lt;br /&gt;Der Schatten von Besim. = Hija e Besimit. (besimi = der Glaube)&lt;br /&gt;Der Körper der Frau ist schön. = Trupi i gruas është i bukur.&lt;br /&gt;Ibrahim's Hass ist groß. = Urrejtja e Ibrahimit është e madhe.&lt;br /&gt;Die Teile von Vjollca sind eine Gefahr. = Pjesët e Vjollcës janë një rrezik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Weiter geht's mit dem Genitiv. Bei allen Beispielen bis jetzt stand das Wort im Genitiv in der bestimmten Form, aber es kann natürlich auch in der unbestimmten Form stehen. Also nicht "der Körper der Frau", sondern "der Körper &lt;i&gt;einer&lt;/i&gt; Frau".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In diesem Fall bekommen weibliche Wörter ein -e an den unbestimmten Stamm drangehängt (außer der Stamm endet auf ein -a oder ein -e, dann wird ein -je drangehängt). Daher lautet die Übersetzung von "Der Körper einer Frau": "Trupi i një gruaje."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ein weiteres Beispiel:&lt;br /&gt;Der Eingang eines Hauses. = Hyrja e një shtëpie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Männliche Wörter bekommen ihren normalen Artikel drangehängt. Im Genitiv schaut also ein unbestimmtes männliches Wort so aus, wie es im Nominativ bestimmt ausschauen würde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiel:&lt;br /&gt;Die Nase eines Mannes. = Hunda e një burri.&lt;br /&gt;Ein Artikel eines Österreichers. = Një artikull i një austriaku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So ist das mit dem Genitiv...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-5403050647883989494?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/5403050647883989494/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=5403050647883989494&amp;isPopup=true' title='4 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/5403050647883989494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/5403050647883989494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/genitiv-teil-2.html' title='Genitiv - Teil 2'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-5780243798475164716</id><published>2010-09-14T09:26:00.001+02:00</published><updated>2010-09-15T12:54:34.052+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='genitiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='zweiter fall'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Genitiv - Teil 1</title><content type='html'>Lösung von gestern:&lt;br /&gt;Pjetër - Pjetri&lt;br /&gt;Linditë - Lindita&lt;br /&gt;Besim - Besimi&lt;br /&gt;Vjollcë - Vjollca&lt;br /&gt;Ibrahim - Ibrahimi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da wir gestern schon mal mit der Form "Besnikut" den Genitiv angesprochen haben, schauen wir uns diesen Fall doch gleich einmal etwas genauer an.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Genitiv ist der Herkunftsfall, man verwendet ihn dann, wenn man nach "WESSEN" fragt. Beispiel von gestern: "shtëpia e Besnikut" - wessen Haus? Besnik's Haus, daher steht Besnik im Genitiv.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vor dem Hauptwort, DESSEN es ist, steht ein Artikel. In der Einzahl sind es die selben, die wir schon aus dem Nominativ kennen: i für männlich, e für weiblich. Wobei sich der Artikel nicht auf den Besitzer bezieht, sondern auf das Objekt. Daher heißt es "shtëpia &lt;b&gt;e&lt;/b&gt; Besnikut", weil "shtëpia" ein weibliches Wort ist! Besnik's Buch wäre "libri &lt;b&gt;i&lt;/b&gt; Besnikut". Steht das Objekt in der Mehrzahl, lautet der Artikel immer e.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei den "Besitzern" tut sich an der Endung etwas. Männliche Wörter bekommen an deren &lt;b&gt;bestimmte&lt;/b&gt; Form noch ein &lt;b&gt;-t&lt;/b&gt; dran. zB: Ibrahimit, Pjetrit, burrit.&lt;br /&gt;Weibliche Wörter dagegen bekommen an ihre &lt;b&gt;unbestimmte&lt;/b&gt; Form ein &lt;b&gt;-s&lt;/b&gt; dran. zB: Linditës, Vjollcës, gruas. In der &lt;b&gt;Mehrzahl&lt;/b&gt; bekommen beide an den unbestimmten Stamm des Plural ein &lt;b&gt;-ve&lt;/b&gt; hinten dran. zB: burrave, grave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;Das Buch der Frauen. = Libri i grave.&lt;br /&gt;Die Bücher des Mannes. = Librat e burrit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kompliziert? Dabei haben wir noch gar nicht alle Möglichkeiten des Genitiv besprochen... aber wie immer gilt: schön langsam immer kleine Happen dazulernen. Üben wir noch ein paar Sätze, damit uns das Formulieren in Fleisch und Blut übergeht (wenn dir Vokabeln fehlen, schau mal im Beitrag von voriger Woche nach):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Schatten von Besim. Der Körper der Frau ist schön. Ibrahim's Hass ist groß. Die Teile von Vjollca sind eine Gefahr.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-5780243798475164716?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/5780243798475164716/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=5780243798475164716&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/5780243798475164716'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/5780243798475164716'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/genitiv-teil-1.html' title='Genitiv - Teil 1'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-4913611699093009322</id><published>2010-09-13T10:05:00.000+02:00</published><updated>2010-09-13T10:05:52.511+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bestimmt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='namen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='unbestimmt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eigennamen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Eigennamen im Albanischen - bestimmt und unbestimmt</title><content type='html'>In der albanischen Sprache sind auch Eigennamen den grammatikalischen Bedingungen des Satzes unterworfen, sie werden dem Fall angepasst und kommen in der bestimmten und unbestimmten Form vor. Und so kann dann der Name Besnik ("treu") je nach Zusammenhang auch Besniku oder Besnikut geschrieben werden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Besnik&lt;/b&gt; ist die unbestimmte Form des Namens. Sie wird verwendet, wenn du ihn direkt ansprichst: "A je mirë, Besnik?" - "Geht es dir gut, Besnik?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Besniku&lt;/b&gt; ist die bestimmte Form des Namens, mit dem Artikel -u. Zur Erinnerung: am &lt;a href="http://albanisches.blogspot.com/2010/06/die-geschlechter-der-hauptworter.html" target=_blank&gt;24.06.10&lt;/a&gt; haben wir gelernt, dass der männliche Artikel normalerweise -i lautet, aber wenn der Wortstamm auf -g, -k, -h, -i oder -e endet, lautet der männliche Artikel -u. Die bestimmte Form des Namens wird verwendet, wenn du mit einer dritten Person über ihn sprichst: "Besniku flet mirë gjuhën shqipe." - "Besnik spricht die albanische Sprache gut."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Besnikut&lt;/b&gt; wird in verschiedenen Fällen wie z.B. dem Genitiv oder dem Dativ verwendet: "Kjo është shtëpia e Besnikut." - "Das ist Besnik's Haus."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Als Übung könnten wir bis morgen versuchen, einige unbestimmte Eigennamen in ihre bestimmte Form zu bringen: Pjetër, Linditë, Besim, Vjollcë, Ibrahim&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-4913611699093009322?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/4913611699093009322/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=4913611699093009322&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4913611699093009322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4913611699093009322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/eigennamen-im-albanischen-bestimmt-und.html' title='Eigennamen im Albanischen - bestimmt und unbestimmt'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-4980756927467472604</id><published>2010-09-10T08:35:00.000+02:00</published><updated>2010-09-10T08:35:41.523+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tageszeitung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='zeitungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='zeitung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Link: albanische Zeitungen</title><content type='html'>Eine der größten Herausforderungen, der sich ein Fremdsprachelernender stellen kann, ist der Versuch, die Tageszeitung zu verstehen - daher heute ein Beitrag für die weit Fortgeschrittenen. Der nicht zu verachtende Nutzen besteht darin, dass man über die Zeitungen nicht nur viel über die Ausdrucksformen und sprachlichen Nuancen lernt, sondern auch tiefer in Denkweise und Geschichte der anderen Kultur eintauchen kann. Und das gehört zum Sprachelernen dazu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auf &lt;a href="http://www.4imn.com/al/" target=_blank&gt;dieser&lt;/a&gt; Seite findest du eine Liste mit einigen albanischen Zeitungen mit Links zu deren Homepages. Viele dieser Zeitungen haben gute Internet-Auftritte, mit ausführlichen Artikeln und integrierten Videos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Zeitung "Koha Jonë" (="unsere Zeit") bietet sogar die gesamte Print-Ausgabe kostenlos als &lt;a href="http://www.kohajone.com/koha_jone.pdf" target=_blank&gt;pdf-Download&lt;/a&gt; an. Direktlink:&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-4980756927467472604?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/4980756927467472604/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=4980756927467472604&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4980756927467472604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4980756927467472604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/link-albanische-zeitungen.html' title='Link: albanische Zeitungen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-8568728291629537675</id><published>2010-09-08T09:17:00.000+02:00</published><updated>2010-09-08T09:17:19.602+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanische'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='namen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Link: Albanische Namen</title><content type='html'>Ein Großteil der albanischen Namen hat eine Bedeutung, über die man nicht lange nachdenken muss, wenn man albanisch kann. So gibt es Frauen, die Lule (=Blume) oder Mirjeta (mirë = gut, jeta = das Leben) heißen, und Männer, die Besim (=Glaube) oder Jetmir (siehe Mirjeta) heißen. Ein gar nicht so seltener Männername ist Kastrati, worüber ich ziemlich lachen musste, als ich ihn das erste Mal hörte. Dessen Herkunft ist mir nicht bekannt, aber ich schätze sie ist weniger schmerzhaft, als er es nahelegen mag. Vielleicht kommt er vom Nachnamen des Nationalhelden Skënderbeu = Gjergj Kastrioti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eine lange Liste von albanischen Namen und deren Bedeutung findet ihr bei &lt;a href="http://www.kunigunde.ch/albanische.htm" target=_blank&gt;Kunigunde&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-8568728291629537675?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/8568728291629537675/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=8568728291629537675&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8568728291629537675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8568728291629537675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/link-albanische-namen.html' title='Link: Albanische Namen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1687236031613898024</id><published>2010-09-07T11:10:00.001+02:00</published><updated>2010-09-13T10:16:08.585+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vokabeln'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Vokabeln: gemischt</title><content type='html'>Wir sollten langsam beginnen, ein paar Vokabeln zu lernen... schließlich hilft es mir nichts, nach allen Regeln der Kunst kochen zu können, wenn ich keine Zutaten habe ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, lernen wir heute einfach einmal zehn willkürlich ausgewählte, aber häufig verwendete Vokabeln. Bei Hauptwörtern gebe ich die Vokabeln immer in der Reihenfolge "unbestimmt, bestimmt, Plural" an, bei Verben "männlich, weiblich":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr bgcolor="#bbbbbb"&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor="#ffffff"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Gefahr&lt;/td&gt;&lt;td&gt;rrezík, rrezíku, rrezíqe&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;schwimmen&lt;/td&gt;&lt;td&gt;notón&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;von/aus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;prej&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ziehen&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tërhéq&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Aussehen&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pámje, pámja, pámje&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Schatten&lt;/td&gt;&lt;td&gt;híje, híja, híje&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Körper&lt;/td&gt;&lt;td&gt;trup, trúpi, trúpa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hass&lt;/td&gt;&lt;td&gt;urréjte, urréjtja&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Teil&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pjesë, pjésa, pjésë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ernsthaft&lt;/td&gt;&lt;td&gt;serióz, serióze&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1687236031613898024?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1687236031613898024/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1687236031613898024&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1687236031613898024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1687236031613898024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/vokabeln-gemischt.html' title='Vokabeln: gemischt'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1750710402783735540</id><published>2010-09-06T10:13:00.000+02:00</published><updated>2010-09-06T10:13:04.354+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='toskisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gegisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='enver hoxha'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Die Dialekte - gegisch vs. toskisch</title><content type='html'>Bis jetzt habe ich immer nur vom "Albanisch der Albaner" und vom "Albanisch der Kosovaren" gesprochen. Das kann man natürlich auch feiner ausdrücken: die albanische Sprache wird in zwei Hauptdialekten gesprochen, sie heißen Toskisch und Gegisch. Die räumliche Grenze zwischen den beiden Dialekten lässt sich mitten durch Albanien ziehen, wie folgendes Wikipedia-Bild zeigt:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/7/75/Albanischer_Sprachraum.PNG"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wobei man erwähnen sollte, dass es auch innerhalb dieser Hauptdialekte ganz wesentliche Unterschiede gibt. Das mazedonische Gegisch klingt unüberhörbar anders als das kosovarische Gegisch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die heute existierende albanische Standard-Schriftsprache wurde 1972 auf Basis des Toskischen entwickelt. Warum Toskisch? Weil 1972 Enver Hoxha das Sagen hatte. Und welchen Dialekt sprach Enver Hoxha? Richtig: Toskisch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obwohl dieses Standard-Albanisch auch im Kosovo als Schriftsprache verwendet wird, gesprochen wird dort weiterhin der gegische Dialekt. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interessant: Es gibt sogar ein kleines &lt;a href="http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/aln/Faqja_Kryesore" target=_blank&gt;Wikipedia in der gegischen Schriftsprache&lt;/a&gt;!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1750710402783735540?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1750710402783735540/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1750710402783735540&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1750710402783735540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1750710402783735540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/die-dialekte-gegisch-vs-toskisch.html' title='Die Dialekte - gegisch vs. toskisch'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-7027504183958278744</id><published>2010-09-03T09:24:00.001+02:00</published><updated>2010-09-03T09:25:30.407+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='video'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='freitag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Freitag: ein Video</title><content type='html'>Zum Wochenende wieder einmal ein Video - diesmal aber nicht zur Unterhaltung, sondern zum Lernen. Einiges Wissenswertes zur albanischen Sprache. Falls du nicht gerade auf einem 60''-Bildschirm arbeitest, wirst du mit der pdf-Version dieser Präsentation wahrscheinlich mehr anfangen können, Link anbei. Kannst ja trotzdem das Video im Hintergrund laufen lassen, nette Musik...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="height: 344px; width: 425px"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Hrf6ifyncu8?version=3"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Hrf6ifyncu8?version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B-gwe9SEEB85NzNlNjI0YTctOTg0My00Nzk4LWE5NGMtNjBlNDQ3MzJkM2Y5&amp;hl=it&amp;pli=1" target=_blank&gt;Das Ganze als pdf&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-7027504183958278744?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/7027504183958278744/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=7027504183958278744&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7027504183958278744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7027504183958278744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/freitag-ein-video.html' title='Freitag: ein Video'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-7454163720967590423</id><published>2010-09-02T09:11:00.001+02:00</published><updated>2010-09-02T17:14:27.371+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kosovarisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='unterschiede'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjunktiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dialekte'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Der Konjunktiv - Teil 4: Dialektunterschiede</title><content type='html'>Lösung der gestrigen Übung:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er wird lernen. = Ai do të mësojë.&lt;br /&gt;Du wirst putzen. = Ti do të pastrosh.&lt;br /&gt;Sie wird putzen lernen. = Ajo do të mësojë të pastrojë.&lt;br /&gt;Wir werden nicht vergessen. = Ne nuk do të harrojmë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ist dir beim dritten Satz aufgefallen, dass der Konkunktiv zwei Mal verwendet werden muss? Zuerst für die Zukunft, dann für die Verbindung zweier Verben!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viele Albaner, sowohl aus Albanien als auch aus dem Kosovo, lassen bei der Bildung des Futur das "do" weg. Beispiel: "Ai do bëjë një punë të mirë." = "Er wird gute Arbeit machen."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die den anderen beiden Anwendungen des Konjunktiv (also als Infinitiv und zur Verbindung zweier Verben) werden bei kosovarischen Sprechern ganz anders gebildet, nämlich nach dem Muster: "me punu", "me shku" etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Infinitiv: Es ist gut, albanisch zu lernen. = Është mirë me mësu shqip.&lt;br /&gt;Konjunktiv: Ich kann in die Schule gehen. = Unë mundem me shku ën shkollë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Betrachten wir den zweiten Beispielsatz genauer, fällt uns ein weiterer Unterschied auf. Wir hatten ja eigentlich gelernt, dass "mund" = "können" nicht dekliniert wird. Im Kosovarischen jedoch ist es rückbezüglich und wird sehr wohl dekliniert! Wir werden die Endungen der rückbezüglichen Verben später noch lernen (ti mundesh, ai mundet, ...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Außerdem wird die Präposition "në" = "in" von Kosovaren meistens als "ën" ausgesprochen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vergleichen wir "mund të shkojë" mit "mundet me shku" fällt uns also auf, dass die albanischen Dialekte nicht nur unterschiedliche Vokabeln, sondern durchaus auch Unterschiede in der Grammatik aufweisen. Wahrscheinlich gibt es deswegen eigene Kauderwelsch-Ausgaben für &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3894162554?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3894162554"&gt;Schrift-Albanisch&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3894162554" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt; und für &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3894165790?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3894165790"&gt;Kosovo-Albanisch&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3894165790" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-7454163720967590423?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/7454163720967590423/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=7454163720967590423&amp;isPopup=true' title='4 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7454163720967590423'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7454163720967590423'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/der-konjunktiv-teil-4.html' title='Der Konjunktiv - Teil 4: Dialektunterschiede'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-6091813599096442462</id><published>2010-09-01T09:16:00.000+02:00</published><updated>2010-09-01T09:16:59.111+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='futur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='zukunft'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='anwendungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjunktiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Der Konjunktiv - Teil 3: Verwendung als Futur</title><content type='html'>Bisher haben wir zwei Anwendungsformen des Konjunktiv behandelt:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. zur Verbindung zweier Verben&lt;br /&gt;2. als Ersatz für den Infinitiv&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heute die dritte Anwendungsform: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. um die Zukunft auszudrücken&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenn du die Bildung vom Konjunktiv drauf hast, kannst du auch Sätze im Futur (also in der Zukunft) formulieren - du musst einfach vor dem "të" noch ein "do" (bedeutet eigentlich "will") einfügen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unë do të harroj. = Ich werde vergessen.&lt;br /&gt;Ti do të punosh. = Du wirst arbeiten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei verneinten Sätzen kommt das "nuk" vor dem "do".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiel:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du wirst nicht arbeiten. = Ti nuk do të punosh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ganz einfach, oder? Übe das mal ein bisschen: Er wird lernen. Du wirst putzen. Sie wird putzen lernen. Wir werden nicht vergessen.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-6091813599096442462?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/6091813599096442462/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=6091813599096442462&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6091813599096442462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6091813599096442462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/09/der-konjunktiv-teil-3-verwendung-als.html' title='Der Konjunktiv - Teil 3: Verwendung als Futur'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1796523062009976784</id><published>2010-08-31T10:17:00.001+02:00</published><updated>2010-09-01T09:08:36.624+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='infinitiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjunktiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Der Konjunktiv - Teil 2: Verwendung als Infinitiv</title><content type='html'>Zuerst die Lösung von gestern:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sie kann lernen. = Ajo mund të mësojë.&lt;br /&gt;Ich muss putzen. = Unë duhet të pastroj.&lt;br /&gt;Er lernt gehen. = Ai mëson të shkojë.&lt;br /&gt;Du versprichst zu lernen. = Ti premton të mësosh.&lt;br /&gt;Er kann lesen, aber sie kann nicht lesen. = Ai mund të lexojë, por ajo nuk mund të lexojë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir wiederholen also: Im Konjunktiv steht vor dem Verb ein "të", das Verb selbst erhält, wenn es ein -oj-Verb ist, bei "ti" die Endung "-sh" und bei "ai/ajo" die Endung "-jë". Ansonsten bleiben die Endungen gleich.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heute geht es um die zweite von insgesamt drei wichtigen Anwendungsformen des Konjunktiv. Gestern hatten wir gesagt, man verwendet ihn, um zwei Verben miteinander zu verbinden, wie man ja auch an den Übungssätzen schön erkennen kann. Man verwendet den Konjunktiv allerdings auch als "Ersatz" für den Infinitiv.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Falls jetzt dein Kopf schon raucht, ob der vielen Fremdwörter, keine Sorge, ich erkläre es: der Infinitiv (lat.: "Unvollendet") ist die Grundform eines Verbs, die also hinsichtlich Person oder Numerus (Einzahl/Mehrzahl) unbestimmt ist. Ein Beispiel wäre "gehen". Also nicht "ich gehe", "du gehst", etc., sondern einfach "gehen".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Im Albanischen gibt es keinen eigenen Infinitiv, daher steht im Wörterbuch normalerweise Form für die dritte Person Einzahl. Um trotzdem sinngemäß den Infinitiv zu erzeugen, verwendet man den Konjunktiv, und zwar die Form der zweiten Person Einzahl, also die mit der -sh-Endung.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;"Lernen ist schön." = "Të mësosh është bukur."&lt;br /&gt;"Es ist schwierig, dieses Buch zu lesen." = "Është vështirë të lexosh këtë libër."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Schluss ein Hinweis für die, die's ganz genau nehmen: Wenn man sich die Beispielsätze oben anschaut, erkennt man, dass wir im Deutschen im Falle des Zusammentreffens zweier Verben für das zweite Verb den Infinitiv verwenden. Während wir also den Infinitiv zur Konjunktion verwenden, verwenden die Albaner den Konjunktiv, um den Infinitiv auszudrücken. Cool, oder?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1796523062009976784?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1796523062009976784/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1796523062009976784&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1796523062009976784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1796523062009976784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/08/der-konjunktiv-teil-2-verwendung-als.html' title='Der Konjunktiv - Teil 2: Verwendung als Infinitiv'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-379548935413026099</id><published>2010-08-30T12:18:00.000+02:00</published><updated>2010-08-30T12:18:51.968+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjunktiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Der Konjunktiv - Teil 1</title><content type='html'>So, der Urlaub ist vorbei, das Lernen geht weiter. Heute beschäftigen wir uns mit einem grammatikalischen Modus, den man oft braucht: dem Konjunktiv. Wer sich in der deutschen Grammatik ein bisschen auskennt weiß, dass wir den Konjunktiv auch als Möglichkeitsform bezeichnen. Das gilt im Albanischen NICHT! Das Wort „Konjunktion“ bedeutet einfach „Verbindung“, und dazu verwendet man ihn auch. Wenn also zwei Verben unmittelbar zusammentreffen, dann werden sie verbunden, indem das zweite Verb im Konjunktiv steht:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispielsatz: Du möchtest lernen. „Möchten“ ist ein Verb, „lernen“ auch. Im Albanischen muss „lernen“ hier im Konjunktiv wiedergegeben werden. Auf albanisch würde der Satz lauten: "Ti dëshiron të mësosh." Es kommt also ein "të" dazu, und das -oj-Verb im Konjunktiv bekommt eine andere Endung, allerdings glücklicherweise nur in der 2. und 3. Person Einzahl.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Endungen schauen bei den -oj-Verben so aus:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="50"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr bgcolor="#bbbbbb"&gt;&lt;td&gt;Person&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Konjunktiv&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor="#ffffff"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;unë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mëso&lt;b&gt;j&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ti&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mëso&lt;b&gt;sh&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ai/ajo&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mëso&lt;b&gt;jë&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ne&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mëso&lt;b&gt;jmë&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ju&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mëso&lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ata/ato&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mëso&lt;b&gt;jnë&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Auch Verben wie "müssen" = "duhet", "können" = "mund", etc. verlangen den Konjunktiv. "Duhet" und "mund" selbst werden nicht dekliniert.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele: &lt;br /&gt;"Ti duhet të shkosh." = "Du musst gehen."&lt;br /&gt;"Ne mund të lexojmë." = "Wir können lesen."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Versuche, folgende Sätze ins Albanische zu übersetzen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sie kann lernen. Ich muss putzen. Er lernt gehen. Du versprichst zu lernen. Er kann lesen, aber sie kann nicht lesen.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-379548935413026099?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/379548935413026099/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=379548935413026099&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/379548935413026099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/379548935413026099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/08/der-konjunktiv-teil-1.html' title='Der Konjunktiv - Teil 1'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-8875359444685076414</id><published>2010-08-04T17:52:00.000+02:00</published><updated>2010-08-04T17:52:34.567+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='joachim röhm'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bücher'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literatur'/><title type='text'>Albanische Literatur</title><content type='html'>Ich halte mich kurz in dieser Woche, da meine Urlaubsvorbereitungen auf Hochtouren laufen - die nächsten drei Wochen wird von mir nicht viel zu hören sein - Strand, Meer: ich komme! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In der Zwischenzeit könnte man sich ja ein bisschen mit der albanischen Literatur beschäftigen. Da gibt es zum Beispiel die Seite von &lt;a href="http://www.joachim-roehm.de/"&gt;Joachim Röhm&lt;/a&gt;, der viele albanische Autoren ins Deutsche übersetzt hat. Er stellt dort viele Autoren und deren Bücher vor, außerdem hat er ein recht interessantes kurzes &lt;a href="http://www.joachim-roehm.de/albanische-literatur.pdf"&gt;Essay über die albanische Literatur&lt;/a&gt; geschrieben.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-8875359444685076414?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/8875359444685076414/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=8875359444685076414&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8875359444685076414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8875359444685076414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/08/albanische-literatur.html' title='Albanische Literatur'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-8020855484930684321</id><published>2010-08-03T08:24:00.000+02:00</published><updated>2010-08-03T08:24:19.990+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rama'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanien'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architektur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tirana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ausstellung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='edi'/><title type='text'>Ausstellung in Wien: "Tirana. Bauen, Planen, Leben"</title><content type='html'>Der Bürgermeister der Hauptstadt Albaniens, Edi Rama, hat sich mit seinen Stadt-Verschönerungsaktionen wirklich einen Namen gemacht. In ein Meer bunter Farben hat er die Stadt getaucht und neuerdings wird dort auf noch wesentlich ambitioniertere Weise architektonisch aufgewertet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bis 17. September widmet sich eine Ausstellung im Wiener Ringturm diesem Thema. Öffnungszeiten: Mo-Fr 9-18 Uhr bei freiem Eintritt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der &lt;a href="http://derstandard.at/1277338805426/Architektur-Ein-Leben-nach-dem-Pinselstrich"&gt;Zeitungsartikel&lt;/a&gt; ist lesenswert, ich hoffe darauf, die Ausstellung selbst noch besuchen zu können.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-8020855484930684321?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/8020855484930684321/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=8020855484930684321&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8020855484930684321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8020855484930684321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/08/ausstellung-in-wien-tirana-bauen-planen.html' title='Ausstellung in Wien: &quot;Tirana. Bauen, Planen, Leben&quot;'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-7354940434435541867</id><published>2010-08-02T08:30:00.000+02:00</published><updated>2010-08-02T08:30:32.037+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='satzanalyse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Satzanalyse Brad Pitt Teil 5 - Ende</title><content type='html'>Starten wir die neue Woche mit dem letzten Satz von Brad: „Ne kemi pasur mundësinë t’u japim atyre një shtëpi dhe kjo është një gjë fantastike.“&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„Ne kemi pasur“&lt;/b&gt; = „Wir haben gehabt“. Mit der Vergangenheit haben wir uns ja bist jetzt gar nicht beschäftigt, werden wir in Kürze aber tun. Vorab nur einmal so viel: Wie im Deutschen so wird auch im Albanischen die Vergangenheit mit den Hilfsverben „sein“ und „haben“ gebildet, und bei den „–oj“-Verben ändert sich die Endung auf „-uar“. Aber wie gesagt, bald kommt mehr dazu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„mundësinë“&lt;/b&gt; = „die Möglichkeit“. Welcher Fall? Richtig: Akkusativ! „Mundësi(a)“ ist „(die) Möglichkeit“. Da sie hier in der bestimmten Form im Akkusativ steht, hätte man auch schreiben können: „Ne &lt;i&gt;e&lt;/i&gt; kemi pasur mundësinë…“. Das Eigenschaftswort „es ist möglich“ lautet übrigens „është e mundur“.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„t’u japim atyre“&lt;/b&gt; = „ihnen zu geben“. Das ist – wie auch im Deutschen – der Dativ, also der Wem-Fall (wem gebe ich die Möglichkeit? – Ihnen). Auch den untersuchen wir noch zu seiner Zeit…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„një shtëpi“&lt;/b&gt; = „ein Haus“, oder „ein zu Hause“&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„dhe kjo është një gjë fantastike“&lt;/b&gt; = „und das ist eine fantastische Sache“. „Gjë(ja)“ ist „(das) Ding, (die) Sache“, ein weibliches Wort, daher das Demonstrativpronomen „kjo“ = „diese“, und das Adjektiv fantastik&lt;i&gt;e&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der ganze Satz lautet also: „Wir haben die Möglichkeit, ihnen ein zu Hause zu geben, und das ist eine fantastische Sache.“&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, damit hätten wir das Familienleben von Brad Pitt auch auf Albanisch besprochen. Und wir haben gesehen, dass man mit dem Akkusativ als Grammatik-Grundausrüstung schon mal gut bedient ist. Vokabeln braucht man natürlich auch ;-).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-7354940434435541867?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/7354940434435541867/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=7354940434435541867&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7354940434435541867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7354940434435541867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/08/satzanalyse-brad-pitt-teil-5-ende.html' title='Satzanalyse Brad Pitt Teil 5 - Ende'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1220891039750723483</id><published>2010-07-30T08:33:00.001+02:00</published><updated>2010-08-02T08:02:41.489+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='satzanalyse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eigennamen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='brad pitt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='schreibweise'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Satzanalyse Brad Pitt Teil 4</title><content type='html'>Lösung von gestern:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;unë dal&lt;br /&gt;ti del&lt;br /&gt;ai/ajo del&lt;br /&gt;ne dalim&lt;br /&gt;ju dilni&lt;br /&gt;ata/ato dalin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nun zum Rest des gestrigen Satzes: "Hedh sytë përreth dhe shoh një fëmijë të lindur në Vietnam, një vajzë nga Etiopia, një nga Namibia, një nga Cambogia dhe janë të gjithë vëllezër e motra."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"shoh një fëmijë të lindur në Vietnam"&lt;/b&gt; = "sehe ein Kind geboren in Vietnam". Und schon wieder der Akkusativ: ich sehe wen/was? Ein Kind (unbestimmt), daher "të". "lindja" ist die Geburt. Wenn du jemandem erzählen willst, wo du geboren bist: "Unë jam lindur në ..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"një vajzë nga Etiopia, një nga Namibia, një nga Cambogia"&lt;/b&gt; = "ein Mädchen aus Äthiopien, eins aus Nambia, eins aus Kambodscha". "Vajz(a)" ist "(das) Mädchen". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das mit Eigennamen von Personen und Ländern ist so eine Sache: die Zeitschrift, aus der diese Sätze entnommen sind, ist dazu übergegangen, Namen in einer internationalen Form zu schreiben. Beispielsweise wird dort "Angelina Jolie" geschrieben. Durchaus verbreitet ist aber auch die Schreibweise, die sich genau an die Ausspracheregeln des albanischen Alphabets hält: "Anxhelina Zholi". Das ist ein lustiges Spiel: schreibe Eigennamen von berühmten Persönlichkeiten auf albanisch: wie wäre es zum Beispiel mit "Arnold Shvarceneger"? :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Schreibweise "Cambogia" (wie es im Italienischen geschrieben wird) wird Albaner, die das Land nicht kennen, dazu verleiten, es ganz anders auszusprechen, nämlich "Tsambogia". Alternativ hätte man Kamboxha schreiben können.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"dhe janë të gjithë vëllezër e motra"&lt;/b&gt; = "und alle sind Brüder und Schwestern". "Vëllezër" ist die Mehrzahl von "vëlla(i)", "(der) Bruder". "Motra" ist die Mehrzahl von "motër (Einzahl bestimmt: auch motra)", "(die) Schwester".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der ganze Satz lautet also: "Ich blicke mich um und sehe ein Kind, das in Vietnam geboren wurde, ein Mädchen aus Äthiopien, eines aus Namibia, eines aus Kambodscha, und sie alle sind Brüder und Schwestern."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1220891039750723483?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1220891039750723483/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1220891039750723483&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1220891039750723483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1220891039750723483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/satzanalyse-brad-pitt-teil-4.html' title='Satzanalyse Brad Pitt Teil 4'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-843446099171875714</id><published>2010-07-29T09:28:00.000+02:00</published><updated>2010-07-29T09:28:30.748+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='satzanalyse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='konjugation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='brad pitt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Satzanalyse Brad Pitt Teil 3 - Verben der 2. Konjugation</title><content type='html'>Zuerst die Lösung von gestern: "Es gibt große Freude im kleinen Haus." Die richtige Übersetzung lautet: „Ka gëzim të madh në shtëpinë e vogël.“ Hier sieht man schön die Regel für Adjektive: „të“ wenn unbestimmt, „e“ wenn bestimmt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenden wir uns nun dem dritten Satz zu. Da wir heute etwas fundamental Neues lernen, beschränken wir uns auf den ersten Teil des Satzes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Hedh sytë përreth dhe shoh një fëmijë…“&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„Hedh sytë përreth“&lt;/b&gt; = wörtlich „werfe die Augen herum“ im Sinne von „ich schaue mich um“. „Sy(të)“ sind „(die) Augen“, „përreth“ bedeutet „rundherum“.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bis jetzt haben wir ja eigentlich nur Verben gelernt, die auf –oj enden. Man nennt sie auch Verben der 1. Konjugation, und die Endungen sind immer gleich: &lt;br /&gt;unë -oj, ti -on, ai/ajo -on, ne -ojmë, ju -oni, ata/ato -ojnë&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Hedh“ bedeutet „(weg)werfen“ und ist ein &lt;i&gt;Verb der 2. Konjugation&lt;/i&gt;. Hier haben die Personen in der Einzahl gar keine Endung, und die Endungen der Mehrzahl sind den Verben der 1. Konjugation ähnlich.&lt;br /&gt;unë -0, ti -0, ai/ajo -0, ne -im, ju -ni, ata/ato -in&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;unë hedh&lt;br /&gt;ti hedh&lt;br /&gt;ai/ajo hedh&lt;br /&gt;ne hedhim&lt;br /&gt;ju hidhni&lt;br /&gt;ata/ato hedhin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie man sieht, ändert sich hier bei “ju” das Vokal. Das kommt bei diesen Verben häufig vor und wird „innere Flexion“ genannt. Das wird uns noch öfter unterkommen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„dhe shoh një fëmijë…“&lt;/b&gt; = „und sehe ein Kind…“. Auch „shoh“ ist wieder ein Verb der zweiten Konjugation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;unë shoh&lt;br /&gt;ti sheh&lt;br /&gt;ai/ajo sheh&lt;br /&gt;ne shohim&lt;br /&gt;ju shihni&lt;br /&gt;ata/ato shohin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hier sehen wir die innere Flexion in ihrer typischen Form. Die erste Person Einzahl unterscheidet sich von den anderen, und die zweite Person Mehrzahl ebenfalls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nach genau diesem Prinzip wird auch zum Beispiel das Wort „dal“ = „hinausgehen“ dekliniert. Schaffst du das?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-843446099171875714?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/843446099171875714/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=843446099171875714&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/843446099171875714'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/843446099171875714'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/satzanalyse-brad-pitt-teil-3-verben-der.html' title='Satzanalyse Brad Pitt Teil 3 - Verben der 2. Konjugation'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1290607789320579472</id><published>2010-07-28T10:09:00.000+02:00</published><updated>2010-07-28T10:09:12.406+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='satzanalyse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='brad pitt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Satzanalyse Brad Pitt Teil 2</title><content type='html'>Schauen wir uns heute die Grammatik des zweiten Satzes von Brad Pitt über seine Familie an: "Është një kaos i vazhdueshëm, por në shtëpi ka gjithmonë gëzim."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"është një kaos"&lt;/b&gt; = "ist ein Chaos"&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;"i vazhdueshëm"&lt;/b&gt; = "laufend, fortfahrend". Das Verb dazu heißt "vazhdoj" = "weitermachen"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"por në shtëpi"&lt;/b&gt; = "aber zu Hause". "Shtëpi(a)" ist "(das) Haus", "në shtëpi" kann entweder "im Haus" oder "zu Hause" heißen, je nach Zusammenhang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"ka gjithmonë gëzim"&lt;/b&gt; = "gibt es immer Freude". "Es gibt" wird im Albanischen kurz mit "ka" = "hat" ausgedrückt. "Gëzim(i)" ist "(die) Freude". Übrigens steht hier "gëzim" wieder mal im Akkusativ!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ganze Übersetzung des zweiten Satzes: "Es ist ein fortlaufendes Chaos, aber es gibt immer Freude zu Hause."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man sieht, den Akkusativ braucht man wirklich ständig. Daher Testfrage für morgen zum Üben: wie würdest du das auf Albanisch sagen: "Es gibt große Freude im kleinen Haus."?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1290607789320579472?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1290607789320579472/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1290607789320579472&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1290607789320579472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1290607789320579472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/satzanalyse-brad-pitt-teil-2.html' title='Satzanalyse Brad Pitt Teil 2'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1571130809559583099</id><published>2010-07-27T10:15:00.000+02:00</published><updated>2010-07-27T10:15:10.944+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='satzanalyse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='brad pitt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Satzanalyse Brad Pitt Teil 1</title><content type='html'>Jetzt lassen wir den Akkusativ einmal für eine Weile beiseite und versuchen uns an einer anderen Methode, die vielleicht etwas unterhaltsamer und kurzweiliger ist. In einer mitterweile schon etwas älteren Ausgabe der albanischen Zeitschrift „Shqip“ gibt es einen längeren Artikel über Brad Pitt. Darin sagt er ein paar Sätze über seine Familie:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„E jashtëzakonshme të kesh një familje të madhe. Është një kaos i vazhdueshëm, por në shtëpi ka gjithmonë gëzim. Hedh sytë përreth dhe shoh një fëmijë të lindur në Vietnam, një vajzë nga Etiopia, një nga Namibia, një nga Cambogia dhe janë të gjithë vëllezër e motra. Ne kemi pasur mundësinë t’u japim atyre një shtëpi dhe kjo është një gjë fantastike.“&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untersuchen wir heute den ersten Satz:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„e jashtëzakonshme“&lt;/b&gt; = „außergewöhnlich“, hier in der weiblichen Form. Setzt sich im Albanischen aus den gleichen Wortbestandteilen zusammen, wie im Deutschen: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jashtë = außen, außerhalb&lt;br /&gt;zakon(i) = (die) Gewohnheit&lt;br /&gt;i zakonshëm / e zakonshme = gewöhnlich&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„të kesh“&lt;/b&gt; = „zu haben“. Grammatikalisch ist das der Konjunktiv (Möglichkeitsform) in der 2. Person Singular (Du-Form). Hier wird es aber als Infintiv verwendet, also nicht „ich/du/er/sie hat eine Familie“, sondern nur „eine Familie haben“ = „të kesh një familje“&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;„një familje të madhe“&lt;/b&gt; = „eine große Familie“ im Akkusativ – da ist er schon wieder, der Akkusativ! Das „haben“ verlangt hier den Akkusativ (er hat wen oder was?). Da das Wort „Familie“ in der unbestimmten Form gebraucht wird, heißt es „të madhe“. Wäre es bestimmt, würde es heißen: „familjen e madhe“.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, der erste Satz lautet: „Es ist außergewöhnlich, eine große Familie zu haben.“ Wobei das „es ist“ hier weggelassen wurde, ich hätte den Satz mit einem „është“ begonnen, wahrscheinlich hat der Schreiber es aus stilistischen Gründen weggelassen, weil der nächste Satz auch mit einem „është“ beginnt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Morgen analysieren wir weiter…&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1571130809559583099?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1571130809559583099/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1571130809559583099&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1571130809559583099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1571130809559583099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/satzanalyse-brad-pitt-teil-1.html' title='Satzanalyse Brad Pitt Teil 1'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-2150123355714256216</id><published>2010-07-26T12:14:00.000+02:00</published><updated>2010-07-26T12:14:02.514+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pronominale verdoppelung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Akkusativ Fortsetzung - pronominale Verdoppelung</title><content type='html'>Heute kommen wir zu etwas ganz Komischem, ich persönlich finde es schräg und den Namen lustig: die &lt;b&gt;"pronominale Verdoppelung"&lt;/b&gt;. Ganz schön langer Name, vor allem, weil es nur um 1 Buchstaben geht (Einzahl: e, Mehrzahl: i)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das geht so: vor einem Verb, das den Akkusativ verlangt, wird ein e (oder i) eingeschoben, dabei gibt es ein MUSS, ein KANN und ein DARF NICHT:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;MUSS:&lt;/b&gt; bei Demonstrativpronomen&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Beispiele:&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;Unë e dua këtë grua. = Ich liebe diese Frau.&lt;br /&gt;Ti e harron këtë gjuhë. = Du vergisst diese Sprache.&lt;br /&gt;Ai i urren këto këpuca. = Er hasst diese Schuhe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;KANN:&lt;/b&gt; bei Akkusativ bestimmt&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Beispiele:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Ti (e) harron gjuhën. = Du vergisst die Sprache.&lt;br /&gt;Ai (i) urren këpucat. = Er hasst diese Schuhe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;DARF NICHT:&lt;/b&gt; bei Akkusativ unbestimmt und bei Präpositionen&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Beispiele:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Ti harron një gjuhë. = Du vergisst eine Sprache.&lt;br /&gt;Unë mendoj për këtë punë. = Ich denke an diese Arbeit. (Hier wird zwar ein Demonstrativpronomen verwendet, daher MUSS; aber da der Akkusativ von der Präposition "për" ausgelöst wird, DARF NICHT.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ganz schön kompliziert, oder? Aber keine Sorge, du wirst auch verstanden, wenn du nicht pronominal verdoppelst ;-)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-2150123355714256216?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/2150123355714256216/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=2150123355714256216&amp;isPopup=true' title='4 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2150123355714256216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2150123355714256216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung-pronominale.html' title='Akkusativ Fortsetzung - pronominale Verdoppelung'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1245569031474489248</id><published>2010-07-23T08:44:00.000+02:00</published><updated>2010-07-23T08:44:17.583+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='video'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='freitag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='stupcat'/><title type='text'>Freitag: ein Video</title><content type='html'>Falls dir mal ein anderer Albanisch-Lernender auf die Nerven geht, weil er damit angibt, wie viel er schon versteht, schau dir ein Video der Comedygruppe "Stupcat" mit ihm an. Anbei ein Beispiel, wo man wenigstens aus dem Verhalten ableiten kann, worum es geht. Also ich verstehe vielleicht 5 % der Wörter in diesem Video - es ist das verständlichste, das ich finden konnte... bringt einen schnell wieder auf den Boden der Tatsachen zurück... - aber hey, jedes Jahr 1 % mehr, in 95 Jahren hab ich's fließend drauf!! ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="height: 344px; width: 425px"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XF_ggG8gw6c"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/XF_ggG8gw6c" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1245569031474489248?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1245569031474489248/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1245569031474489248&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1245569031474489248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1245569031474489248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/freitag-ein-video_23.html' title='Freitag: ein Video'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-3649938668195013678</id><published>2010-07-22T13:22:00.001+02:00</published><updated>2011-12-25T18:14:51.700+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='demonstrativpronomen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Akkusativ Fortsetzung - Demonstrativpronomen</title><content type='html'>Jetzt können wir den Akkusativ bald abhaken, ich versprech's :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zuerst die &lt;b&gt;Lösung&lt;/b&gt; von gestern:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich liebe meine Frau. = Unë dua grúan time.&lt;br /&gt;Er arbeitet mit seinem Bruder. = Ai punon me vëllanë (kosov: vëllaun) e tij.&lt;br /&gt;Sie (m) sehen euren Freund. = Ata shóhin shókun (oder: mikun) tuaj.&lt;br /&gt;Spielt sie mit deren Katze? = A lúan ajo me mácen e tyre?&lt;br /&gt;Du vergisst dein Hemd. = Ti harrón këmíshën tënde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achte auf die Betonung von lúan = spielen. Wenn du es luán betonst, bedeutet das "Löwe". "Luani luan me luanin" = "Der Löwe spielt mit dem Löwen."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jetzt zur heutigen Lektion, den &lt;b&gt;Demonstrativpronomen&lt;/b&gt; (hinweisendes Fürwort):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir haben schon gelernt, wie sie im Nominativ lauten: ky = dieser; kjo = diese. Im Akkusativ ist das Geschlecht egal, dort gibt es nur &lt;b&gt;këtë&lt;/b&gt;. Die Betonung liegt auf dem zweiten ë, im Kosovarischen auf dem ersten, dann hört man das zweite nicht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Beispiele&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Nominativ: Kush është ky burrë / kjo grua? - Wer ist dieser Mann / diese Frau?&lt;br /&gt;Akkusativ: A punon ti me këtë burrë / këtë grua? - Arbeitest du mit diesem Mann / dieser Frau?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In der Mehrzahl (die wir grundsätzlich später noch behandeln werden) sind Nominativ und Akkusativ gleich: männlich &lt;b&gt;këta&lt;/b&gt;, weiblich &lt;b&gt;këto&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Beispiele&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Nominativ: Kush janë këta burra / këto gra? - Wer sind diese Männer / diese Frauen?&lt;br /&gt;Akkusativ: A punon ti me këta burra / këto gra? - Arbeitest du mit diesen Männern / diesen Frauen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und nicht vergessen: das Hauptwort kommt dann immer in der unbestimmten Form - so wie ich im Deutschen ja auch nicht sage "Dieser der Mann". Das Demonstrativpronomen ist schon Bestimmung genug.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Schluss noch ein paar Sätze zum Üben (dabei kommt ein neues Vokabel vor: "wundervoll" = männlich "i mrekullueshëm", weiblich "e mrekullueshme". Kommt von "[das] Wunder" = "mrekulli[a]"):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dieser Hund ist schön. Ich liebe diesen Hund. Ich gehe mit dir auf diesem Weg. Diese Frau ist wundervoll. Ich lebe für diese Frau.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-3649938668195013678?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/3649938668195013678/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=3649938668195013678&amp;isPopup=true' title='5 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3649938668195013678'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3649938668195013678'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung_22.html' title='Akkusativ Fortsetzung - Demonstrativpronomen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-6903660042666120653</id><published>2010-07-21T18:23:00.000+02:00</published><updated>2010-07-21T18:23:35.871+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='personalpronomen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Akkusativ Fortsetzung - Personalpronomen</title><content type='html'>Und weiter geht's mit dem Akkusativ. Heute machen wir's kurz und schmerzlos: die Personalpronomen: "Ich gehe mit &lt;b&gt;meinem&lt;/b&gt; Hund" = "Unë shkoj me qenin &lt;b&gt;tim&lt;/b&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Personalpronomen in Akkusativ:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mein(e) = tim(e)&lt;br /&gt;dein(e) = tënd(e)&lt;br /&gt;sein(e) = e tij&lt;br /&gt;ihr(e) = e saj&lt;br /&gt;unser(e) = tonë&lt;br /&gt;euer(e) = tuaj&lt;br /&gt;deren = e tyre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Übungen: Ich liebe meine Frau. Er arbeitet mit seinem Bruder. Sie (m) sehen euren Freund. Spielt sie mit deren Katze? Du vergisst dein Hemd.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-6903660042666120653?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/6903660042666120653/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=6903660042666120653&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6903660042666120653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6903660042666120653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung-personalpronomen.html' title='Akkusativ Fortsetzung - Personalpronomen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-108179782481360326</id><published>2010-07-20T08:31:00.001+02:00</published><updated>2010-08-30T10:59:43.515+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lösung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='feedback'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Akkusativ Fortsetzung - Satzanalyse</title><content type='html'>Schauen wir uns ganz genau die Sätze von gestern an, um zu verstehen, nach welchen der besprochenen Regeln sie gebildet wurden. Alle Sätze sind entweder im 1. Fall (Nominativ), oder im Akkusativ:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border="1"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr bgcolor="#bbbbbb"&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Fall&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kommentar&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Gjuha shqipe&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nominativ bestimmt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Die albanische Sprache&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;është një gjuhë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nominativ unbestimmt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ist eine Sprache&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;shumë e bukur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nominativ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sehr schöne.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"gjuhë" ist weiblich, daher &lt;b&gt;e&lt;/b&gt; bukur&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unë mësoj gjuhën&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Akkusativ bestimmt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ich lerne die Sprache&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ich lerne wen/was, daher Akkusativ.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sepse gruaja ime është shqiptare.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nominativ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;weil meine Frau ist Albanerin.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unë mësoj të hënave&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nominativ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ich lerne montags&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hier wird der Wochentag als Adverb verwendet&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;me librin&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Akkusativ bestimmt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mit dem Buch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"mit" verlangt im Albanischen den Akkusativ&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;"Gjuha shqipe për ty".&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Akkusativ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"Die albanische Sprache für dich".&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"für" verlangt den Akkusativ&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Libri është në dollapin e vogël,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Akkusativ bestimmt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Das Buch ist in dem kleinen Kasten,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"in" verlangt im Albanischen den Akkusativ. Da der Kasten nach "në" kommt und näher beschrieben wird, steht er in der bestimmten Form. Und weil er im Akkusativ in der bestimmten Form steht, heißt es &lt;b&gt;e&lt;/b&gt; vogël&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dollapi është shumë i vogël.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nominativ bestimmt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Kasten ist sehr klein.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"dollap" ist männlich, das erkennt man an dem Artikel -i. Daher heißt es auch im Nominativ &lt;b&gt;i&lt;/b&gt; vogël&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Unë kërkoj një dollap të madh.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Akkusativ unbestimmt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ich suche einen großen Kasten.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ich suche wen/was, daher Akkusativ. Ich suche keinen bestimmten, sondern einen großen, daher unbestimmt. Und weil es Akkusativ unbestimmt ist, heißt es &lt;b&gt;të&lt;/b&gt; madh&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Mich würde an dieser Stelle interessieren, ob die Erklärungen halbwegs verständlich waren. Bin ich zu schnell? Zu langsam? Wie kompliziert erscheint euch das bis jetzt? Hinterlasst einen Kommentar! Danke!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-108179782481360326?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/108179782481360326/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=108179782481360326&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/108179782481360326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/108179782481360326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung-satzanalyse.html' title='Akkusativ Fortsetzung - Satzanalyse'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1113344567735491544</id><published>2010-07-19T11:08:00.000+02:00</published><updated>2010-07-19T11:08:54.893+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='adjektive'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eigenschaftswörter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Akkusativ Fortsetzung - Eigenschaftswörter (Adjektive)</title><content type='html'>So, starten wir mit der Lösung der letzten Übung:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er arbeitet mit mir. = Ai punon me mua.&lt;br /&gt;Das Hemd ist im Kasten. = Këmisha është në dollap.&lt;br /&gt;Das Buch ist auf dem Tisch. = Libri është mbi tryezë.&lt;br /&gt;Die Schuhe sind unter dem Bett. = Këpucat janë nën krevat.&lt;br /&gt;Ich lebe nur für sie. = Unë jetoj vetëm për të.&lt;br /&gt;Ich sehe durch das Fenster. = Unë shikoj nëpër dritarë.&lt;br /&gt;Sie (m) spielen mit euch. = Ata luajnë me ju.&lt;br /&gt;Ihr spielt mit ihnen (m). = Ju luani me ta.&lt;br /&gt;Er kocht für sie (w). = Ai gaton për to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da habe ich dich natürlich etwas reingelegt, weil ich am Freitag noch eine wichtige Information unterschlagen habe (aber aus Fehlern lernt man ja bekanntlich am Meisten): nach den Präpositionen "mbi", "në", "nën" und "pa" steht nämlich das Hauptwort in der &lt;b&gt;unbestimmten&lt;/b&gt; Form, wenn es nicht näher beschrieben wird, und ist daher nicht als Akkusativ zu erkennen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also nochmal ganz langsam, kein Stress: Schauen wir uns das Beispiel "Die Schuhe sind unter dem Bett." an. Zum Vokabel Bett:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Nominativ (1. Fall)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bett (unbest.) = krevat&lt;br /&gt;das Bett (best.) = krevati&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Akkusativ&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bett (unbest.) = krevat&lt;br /&gt;das Bett (best.) = krevatin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenn ich das Bett im Satz nicht näher beschreibe, dann lautet er "Këpucat janë nën krevat.", weil ich für das Bett den Akkusativ in der unbestimmten Form verwende. Nur, wenn ich das Bett noch mit einem Eigenschaftswort versehe, kommt die bestimmte Form mit der leicht erkennbaren &lt;b&gt;-n-Endung&lt;/b&gt;: "Këpucat janë nën krevatin e bukur." = "Die Schuhe sind unter dem schönen Bett."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Eigenschaftswörter im Akkusativ&lt;/b&gt; erhalten ihren Artikel nicht aufgrund des Geschlechts, sondern je nachdem, ob es sich auf ein bestimmtes oder ein unbestimmtes Hauptwort bezieht. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele:&lt;br /&gt;"Unë mësoj një gjuhë të re." = "Ich lerne eine neue Sprache." &lt;br /&gt;"Unë mësoj gjuhën e re." = "Ich lerne die neue Sprache."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ti banon me një burrë të bukur." = "Du wohnst mit einem Mann."&lt;br /&gt;"Ti banon me burrin e bukur." = "Du wohnst mit dem schönen Mann."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diesmal machen wir die Übersetzungsübung einmal in die andere Richtung. Analysiere die Sätze um zu verstehen, welche grammatikalischen Regeln dahinter stehen (die verwendeten Vokabeln haben wir alle schon gelernt!):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gjuha shqipe është një gjuhë shumë e bukur. Unë mësoj gjuhën, sepse gruaja ime është shqiptare. Unë mësoj të hënave, me librin "Gjuha shqipe për ty." Libri është në dollapin e vogël, dollapi është shumë i vogël. Unë kërkoj një dollap të madh.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1113344567735491544?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1113344567735491544/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1113344567735491544&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1113344567735491544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1113344567735491544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung.html' title='Akkusativ Fortsetzung - Eigenschaftswörter (Adjektive)'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-1458901919412221397</id><published>2010-07-16T10:30:00.002+02:00</published><updated>2010-07-19T10:34:01.819+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='präpositionen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='personalpronomen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Akkusativ Fortsetzung - Präpositionen und Personalpronomen</title><content type='html'>Gestern war's definitiv zu heiß für Albanisch, aber heute reiß ich mich wieder zusammen und bringe auch mal an einem Freitag richtigen Inhalt... Also, Lösung von gestern:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich sehe den Ball. = Unë shikoj topin.&lt;br /&gt;Du hast einen Mann. = Ti ke një burrë.&lt;br /&gt;Du hast den Mann. = Ti ke burrin.&lt;br /&gt;Er lernt die Sprache. = Ai mëson gjuhën.&lt;br /&gt;Wir suchen ein Haus. = Ne kërkojmë një shtëpi.&lt;br /&gt;Sie sucht das Haus. = Ajo kërkon shtëpinë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Folgende &lt;b&gt;Präpositionen&lt;/b&gt; verlangen den Akkusativ:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in = në&lt;br /&gt;auf, über = mbi&lt;br /&gt;unter = nën&lt;br /&gt;für od. nach = për&lt;br /&gt;mit = me&lt;br /&gt;nëpër = durch&lt;br /&gt;pa = ohne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beachte, dass das teilweise anders als im Deutschen ist. "Mit" zum Beispiel verlangt im Deutschen den Dativ - "Ich spiele mit dem Ball". Im Albanischen kommt hier der Akkusativ - "Unë luaj me topin".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nach diesen Präpositionen lauten die &lt;b&gt;Personalpronomen&lt;/b&gt; wie folgt:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mich = mua&lt;br /&gt;dich = ty&lt;br /&gt;ihn = të&lt;br /&gt;sie = të&lt;br /&gt;uns = ne&lt;br /&gt;euch = ju&lt;br /&gt;sie (m) = ta&lt;br /&gt;sie (w) = to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiel: "Die Sonne ist über mir." = "Dielli është mbi mua."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Übe das mal übers Wochenende (sind gleich ein paar neue Vokabeln dabei):&lt;br /&gt;Er arbeitet mit mir. Das Hemd ist im Kasten. Das Buch ist auf dem Tisch. Die Schuhe sind unter dem Bett. Ich lebe nur für sie. Ich sehe durch das Fenster. Sie (m) spielen mit euch. Ihr spielt mit ihnen (m). Er kocht für sie (w).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-1458901919412221397?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/1458901919412221397/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=1458901919412221397&amp;isPopup=true' title='3 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1458901919412221397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/1458901919412221397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/akkusativ-fortsetzung-prapositionen-und.html' title='Akkusativ Fortsetzung - Präpositionen und Personalpronomen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-2491223965901763986</id><published>2010-07-14T10:02:00.000+02:00</published><updated>2010-07-14T10:02:26.826+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='akkusativ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wen-fall'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Grundsätzliches zum Akkusativ</title><content type='html'>Schauen wir uns mal einen neuen Fall an, nämlich den, den man gefühlsmäßig am häufigsten brauchen kann (und der am Leichtesten zu lernen ist): den Akkusativ, also den "Wen-oder-Was-Fall".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiel: Ich sehe &lt;b&gt;den Ball&lt;/b&gt;. - Ich sehe &lt;b&gt;wen&lt;/b&gt;? - Ball ist also im Akkusativ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Im Albanischen ist wichtig, ob es sich um die unbestimmte oder die bestimme Form handelt. Bei der &lt;b&gt;unbestimmten Form&lt;/b&gt; gibt es keinen Unterschied zum Nominativ (1. Fall). Also zum Beispiel: "Unë lexoj një revistë" = "Ich lese eine Zeitschrift".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In der &lt;b&gt;bestimmten Form&lt;/b&gt; jedoch ändert sich die Endung, man hängt ein &lt;b&gt;-n&lt;/b&gt; dran. "Ich lese &lt;b&gt;die&lt;/b&gt; Zeitschrift" heißt also "Unë lexoj revistë&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das -n wird bei männlichen Hauptwörtern an die bestimmte Form drangehängt: &lt;br /&gt;unbestimmt: "libër"&lt;br /&gt;bestimmt: "libri"&lt;br /&gt;Akkusativ bestimmt: "librin"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bei weiblichen Hauptwörten an die unbestimmte Form:&lt;br /&gt;unbestimmt: "revistë"&lt;br /&gt;(bestimmt: "revista")&lt;br /&gt;Akkusativ bestimmt: "revistën"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schwierig? Das muss man üben. Versuche doch einmal, ein paar Sätze in den Akkusativ zu setzen (falls du eins der Vokabeln nicht kennst, such es im Wörterbuch; das ist gleich eine gute Übung, dort die bestimmte und die unbestimmte Form rauszulesen. Lösung kommt morgen.):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich sehe den Ball. Du hast einen Mann. Du hast den Mann. Er lernt die Sprache. Wir suchen ein Haus. Sie sucht das Haus.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-2491223965901763986?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/2491223965901763986/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=2491223965901763986&amp;isPopup=true' title='3 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2491223965901763986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2491223965901763986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/grundsatzliches-zum-akkusativ.html' title='Grundsätzliches zum Akkusativ'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-8555767596649897894</id><published>2010-07-13T11:15:00.001+02:00</published><updated>2011-12-25T18:00:51.215+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aussprache'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='wochentage'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Wochentage</title><content type='html'>Heute die Namen der Wochentage:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border="1"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr bgcolor="#bbbbbb"&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nominativ ("der Montag")&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Akkusativ ("am Montag")&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Adverb ("montags")&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Montag&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e hëna&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të hënën&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të hënave&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dienstag&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e marta&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të martën&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të martave&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mittwoch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e mërkura&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mërkurën&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të mërkurave&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Donnerstag&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e enjtja&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të enjten&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të enjtave&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Freitag&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e premtja&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të premten&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të premtave&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Samstag&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e shtuna&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të shtunën&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të shtunave&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sonntag&lt;/td&gt;&lt;td&gt;e diela&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të dielën&lt;/td&gt;&lt;td&gt;të dielave&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Beispiel:&lt;/b&gt; wenn ich am Montag nach Hause gehe, sage ich: "Të hënën shkoj në shtëpi". (Wie man Sätze richtig in der Zukunft formuliert, lernen wir bald.) Wenn ich &lt;i&gt;jeden&lt;/i&gt; Montag nach Hause gehe, sage ich: "Të hënave shkoj në shtëpi".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Zur Betonung:&lt;/b&gt; betont wird hier wie so oft immer die zweite Silbe von hinten (was in diesem Fall meistens die erste ist, außer am Mittwoch). Ausnahme ist der Sonntag, da ist das i betont. "Díell" ist die "Sonne", "e díel" der "Sonntag". Die Betonung ändert sich durch die angefügten Endungen nicht, wenn also hinten wie im Ablativ das "-ave" drankommt, wird trotzdem der gleiche Buchstabe betont wie im Nominativ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Für uns Deutschsprachige schaut auch das Wort "enjte" schwierig zu sprechen aus. Aber keine Sorge, hier wird das "j" vor dem "n" ausgesprochen, also eigentlich "ejnte". Schon leichter, oder? Achte nur darauf, dass du den ersten Laut nicht wie "Ei" aussprichst, sondern wie bei "Hey!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Übrigens ist es kein Tippfehler von mir, dass nur der Donnerstag und der Freitag im Akkusativ hinten kein ë haben, sondern ein e. Ist einfach so.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-8555767596649897894?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/8555767596649897894/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=8555767596649897894&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8555767596649897894'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/8555767596649897894'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/wochentage.html' title='Wochentage'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-2293351683167869546</id><published>2010-07-12T12:10:00.000+02:00</published><updated>2010-07-12T12:10:34.196+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='zahlen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Zahlen von 1 bis 20</title><content type='html'>Das sind die Zahlen von eins bis zwanzig:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="20"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="20"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;një&lt;/td&gt;&lt;td&gt;11&lt;/td&gt;&lt;td&gt;njëmbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;2&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;12&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dymbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;3&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tri/tre&lt;/td&gt;&lt;td&gt;13&lt;/td&gt;&lt;td&gt;trembëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;katër&lt;/td&gt;&lt;td&gt;14&lt;/td&gt;&lt;td&gt;katërmbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;5&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pesë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;15&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pesëmbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;6&lt;/td&gt;&lt;td&gt;gjashtë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;16&lt;/td&gt;&lt;td&gt;gjashtëmbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;7&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shtatë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;17&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shtatëmbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;8&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tetë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;18&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tetëmbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;9&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nëntë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;19&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nëntëmbëdhjetë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;10&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dhjetë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;20&lt;/td&gt;&lt;td&gt;njëzet&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Die Zahlen über zehn schauen ein bisserl kompliziert aus und man muss eventuell den Knoten in der Zunge lösen, um sie flott aussprechen zu können. Nicht aufgeben ;-) In der ersten Woche habe ich ein paar Links gepostet, da gibt's auch einen, wo man sich die Zahlen anhören kann. Zum besseren Verständnis: "një mbi dhjetë" heißt wörtlich "eins über zehn", und wird dann flott ausgesprochen zum Wort für elf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jetzt noch kurz zur "besonderen" Zahl drei: hier - und nur hier! - wird nach dem Geschlecht unterschieden. tre Männer, aber tri Frauen. Habe länger drüber gelästert, aber im Deutschen gibt's das ja in Wirklichkeit auch, nämlich nur bei der eins. Ein Mann, eine Frau. Aber warum es im Albanischen genau bei der drei ist, ist ein kulturelles Mysterium. Wer es weiß, bitte melden!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-2293351683167869546?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/2293351683167869546/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=2293351683167869546&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2293351683167869546'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2293351683167869546'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/zahlen-von-1-bis-20.html' title='Zahlen von 1 bis 20'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-207598365202355486</id><published>2010-07-09T19:06:00.001+02:00</published><updated>2012-02-06T17:00:21.071+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bücher'/><title type='text'>Freitag - ein Link</title><content type='html'>Wie gewohnt gibt's freitags keine "schwere Kost" mehr, sondern nur noch etwas zur Unterhaltung. Heute ein Link: &lt;a href="http://www.shtepiaelibrit.com/" target="_blank"&gt;shtepiaelibrit.com&lt;/a&gt; ist ein Versandhändler für albanischsprachige Bücher (shtëpia = das Haus, shtëpia e librit = das Haus des Buches). Hier gibt es Bücher für ganz kleine Kinder - und damit auch für Sprachanfänger geeignet. Für weiter Fortgeschrittene gibt es ein breites Angebot, einschließlich Werke der Weltliteratur und natürlich die Bücher von Ismail Kadare, dem albanischen Vorzeige-Autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Preise sind OK, der Versand ist teuer, daher am Besten gleich eine Sammelbestellung aufgeben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es geht nichts über die literarische Erfahrung, Shakespeare im albanischen Original zu lesen ;-)!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-207598365202355486?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/207598365202355486/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=207598365202355486&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/207598365202355486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/207598365202355486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/freitag-ein-link.html' title='Freitag - ein Link'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-3246287350648485341</id><published>2010-07-08T09:38:00.001+02:00</published><updated>2010-07-08T09:39:14.710+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lösung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verbindungswörter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aussprache'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Vokabeln: Verbindungswörter</title><content type='html'>Zuerst die &lt;b&gt;Lösung&lt;/b&gt; der gestrigen Übung:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mirëdita! Si jeni? Kush është ky burrë? Ky është burri i saj. Kush është kjo grua? Kjo është gruaja ime. Nga je ti? Unë jam nga zvicër. Sa kushton ky top? Ky top kushton shumë. Macja është e madhe. Qeni është i vogël. Ku është libri? Ç’është kjo? A je i/e lodhur? Nga pak. Ne jemi të sëmurë. Unë lexoj, ti mëson, ai lexon, ata / ato jetojnë.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hinweise&lt;/b&gt; dazu: Wenn aus dem Zusammenhang überhaupt nicht ersichtlich ist, ob man sich auf ein männliches oder ein weibliches „Etwas“ bezieht, dann verwendet man die weibliche Form, daher wurde „Was ist das?“ mit „Ç’është kjo?“ übersetzt, und nicht mit „Ç’është ky?“. Genauso richtig wäre natürlich die lange Form „Çfarë është kjo?“.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da fällt mir ein, dass in unserem sich schön langsam entwickelnden &lt;b&gt;Basisvokabular&lt;/b&gt; noch die Antworten auf die Ja/Nein-Fragen fehlen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;po = ja&lt;br /&gt;jo = nein&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da tun sich dialektsprechende Österreicher (und wahrscheinlich auch einige Deutsche) schwer, denn „jo“ heißt bei denen „ja“! Also, ihr lieben Dialektler, merkt euch einfach: „Jo haaßt na.“&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Damit wir mit der Zeit auch längere Sätze als mit fünf Wörtern formulieren können, hier noch ein paar wichtige &lt;b&gt;Verbindungswörter:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dhe = und&lt;br /&gt;édhe = auch&lt;br /&gt;por = aber&lt;br /&gt;apó = oder&lt;br /&gt;sepsé = weil&lt;br /&gt;megjithatë = trotzdem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei einigen Wörtern ist die &lt;b&gt;Aussprache&lt;/b&gt; etwas gefinkelt: bei &lt;i&gt;"dhe"&lt;/i&gt; ist das "e" am Ende offen, aber kurz gesprochen. Spricht man es lange aus, bedeutet es "Erde" (eine Vergangenheitsform von "geben" kann es auch noch bedeutet, aber dazu kommen wir noch). Bei &lt;i&gt;sepse&lt;/i&gt; neigen wir deutschsprachigen zur Betonung &lt;i&gt;sépse&lt;/i&gt; - achte jedoch drauf, dass das letzte "e" das betonte ist. Bei &lt;i&gt;megjithatë&lt;/i&gt; scheiden sich die Geister. Kosovaren betonen das "a" und lassen das "ë" am Ende unausgesprochen. Albaner betonen das "ë" am Schluss - hier nochmal die Aussprache dazu: &lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/db/Schwa.ogg" target=_blank&gt;ë&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-3246287350648485341?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/3246287350648485341/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=3246287350648485341&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3246287350648485341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3246287350648485341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/vokabeln-verbindungsworter.html' title='Vokabeln: Verbindungswörter'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-7865104274394030292</id><published>2010-07-07T08:51:00.000+02:00</published><updated>2010-07-07T08:51:23.000+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übersetzung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übersetzen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Übersetzungsübung</title><content type='html'>Schauen wir doch heute einmal, wie viel wir schon gelernt haben. Folgende Sätze können wir schon übersetzen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guten Tag! Wie geht es Ihnen? Wer ist dieser Mann? Das ist ihr Mann. Wer ist diese Frau? Das ist meine Frau. Woher bist du? Ich bin aus der Schweiz. Wieviel kostet dieser Ball? Dieser Ball kostet viel. Die Katze ist groß. Der Hund ist klein. Wo ist das Buch? Was ist das? Bist du müde? Ein bisschen. Wir sind krank. Ich lese, du lernst, er liest, sie leben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na, das ist doch schon was, oder? Lösung mit zusätzlichen Hinweisen kommt morgen.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-7865104274394030292?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/7865104274394030292/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=7865104274394030292&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7865104274394030292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7865104274394030292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/ubersetzungsubung.html' title='Übersetzungsübung'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-3266482010653264405</id><published>2010-07-06T09:57:00.000+02:00</published><updated>2010-07-06T09:57:43.091+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fragen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='begrüßung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kultur'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Kulturelles zu Fragen</title><content type='html'>Eigentlich hatte ich es mir als Jugendlicher schon abgewöhnt, bei der Begrüßung den Anderen nach seiner Befindlichkeit zu fragen, wenn ich es nicht wirklich wissen wollte. Mir hat sich ein Erlebnis fest in den Hirnrinden eingebrannt, als ich mal in einer kleinen Gruppe mit "Hi, wie geht's?" begrüßt wurde, und tätsächlich zu einer Antwort ansetzen wollte. Doch noch bevor ich Luft holen konnte, war der Fragende bereits beim Nächsten: "Hi, wie geht's?" Eine Unart, fand ich.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In den albanischen Kulturen ist diese Frage jedoch ein ganz fester Bestandteil. (Ich verwende die übrigens deshalb die Mehrzahl von Kultur, weil ich denke, dass es durchaus auch kulturelle Unterschiede gibt zwischen Albanern in Albanien, im Kosovo und in Mazedonien. In diesem Fall jedoch nicht.) Ein Gespräch zu beginnen, egal ob persönlich oder am Telefon, ohne zumindest einem "Si je?" ist eigentlich unvorstellbar. Wobei keine konkrete Antwort erwartet wird; es handelt sich vielmehr um einen standardisierten Austausch von Höflichkeiten, wo auch die Antworten mehr oder weniger standardisiert ausfallen. Das klingt dann ungefähr so:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Mirëdita, si je?"&lt;br /&gt;"Mirë, ti?"&lt;br /&gt;"Mirë jam."&lt;br /&gt;"Si janë fëmijët?" (Wie geht's den Kindern?)&lt;br /&gt;"Ata janë mirë."&lt;br /&gt;"Si po kalon?" (Wie läuft's so?)&lt;br /&gt;"Mirë."&lt;br /&gt;"A po lodhësh?" (Bist du müde?)&lt;br /&gt;"Nga pak." (Ein bisschen.)&lt;br /&gt;"A po mërzitësh?" (Bist du traurig?)&lt;br /&gt;"Nga pak."&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das ist nicht übertrieben! Wahrscheinlich wirst du nicht &lt;i&gt;immer&lt;/i&gt; gefragt, ob du traurig bist; aber zwei, drei Fragen wie diese sind wirklich Minimum. Man gewöhnt sich schnell daran, mittlerweile käme es mir bei (albanischen) Gesprächen selbst komisch vor, wenn man sie nicht so beginnen würde. Aber Achtung: es kann sich auch in deutsche Gespräche wieder einschleichen. "Wie geht's, wie steht's?"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-3266482010653264405?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/3266482010653264405/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=3266482010653264405&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3266482010653264405'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3266482010653264405'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/kulturelles-zu-fragen.html' title='Kulturelles zu Fragen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-7552786414501251687</id><published>2010-07-05T08:17:00.004+02:00</published><updated>2011-10-05T09:17:51.209+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fragen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kosovarisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fragewörter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Fragen</title><content type='html'>Beginnen wir die neue Woche mit dem Thema Fragen. Zuerst einige Fragewörter:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kush = wer&lt;br /&gt;ku = wo&lt;br /&gt;nga = woher&lt;br /&gt;si = wie&lt;br /&gt;sa = wie viele&lt;br /&gt;kur = wann&lt;br /&gt;çfarë = was&lt;br /&gt;pse = warum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Einige Infos zu den Vokabeln: &lt;b&gt;nga&lt;/b&gt; heißt als Fragewort "woher", in einem Aussagesatz aber auch "aus". Beispieldialog: Nga je ti? - Unë jam nga Vjenë. (Woher bist du? Ich bin aus Wien.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;çfarë&lt;/b&gt; wird oft auch zu &lt;b&gt;ç'&lt;/b&gt; abgekürzt. In Albanien begrüßt man sich zB gern mit "ç'kemi?", wörtlich "was haben wir?" im Sinne von "was läuft?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Im &lt;b&gt;Kosovo-Albanischen&lt;/b&gt; gibt es zumindest zwei Besonderheiten. So wird çfarë dort zu &lt;b&gt;çka&lt;/b&gt; und si wird zu &lt;b&gt;qysh&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispielfragen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kush është ky? = Wer ist das?&lt;br /&gt;Ku banon ti? = Wo wohnst du?&lt;br /&gt;Si je? = Wie geht's?&lt;br /&gt;Qysh je? = Wie geht's? (kos.)&lt;br /&gt;Sa kushton? = Wieviel kostet es?&lt;br /&gt;Çfarë po bën? = Was machst du gerade?&lt;br /&gt;Çka po bën? = Was machst du gerade? (kos.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fragen, die mit "Ja"/"Nein" beantwortet werden können, bekommen ein "a" vorangestellt. Die Frage "Arbeitest du?" würde daher "A punon ti?" lauten. Viele Albaner fragen zur Begrüßung "Si je, a je mirë?". Der zweite Teil der Frage ist eine Ja-/Nein-Frage, daher das "a".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A kupton? (Verstehst du?)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-7552786414501251687?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/7552786414501251687/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=7552786414501251687&amp;isPopup=true' title='5 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7552786414501251687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/7552786414501251687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/fragen.html' title='Fragen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-6369590715363680429</id><published>2010-07-02T08:59:00.001+02:00</published><updated>2010-07-02T09:00:34.017+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='video'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='freitag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='film'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='skanderbeg'/><title type='text'>Freitag: ein Video</title><content type='html'>Diesen Herrn muss man kennen, wenn man sich mit der Albanischen Kultur beschäftigt. Der Film ist Kult.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="height: 344px; width: 425px;"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BWtXW-FEIQM"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/BWtXW-FEIQM" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-6369590715363680429?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/6369590715363680429/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=6369590715363680429&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6369590715363680429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/6369590715363680429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/freitag-ein-video.html' title='Freitag: ein Video'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-2574388202216033885</id><published>2010-07-01T08:33:00.001+02:00</published><updated>2011-09-29T17:46:20.496+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hinweisendes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='demonstrativpronomen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='possessivpronomen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fürwort'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='besitzanzeigendes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Demonstrativ- und Possessivpronomen</title><content type='html'>Lass dich nicht von der Überschrift erschrecken, ist nicht so kompliziert, wie es klingt ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zuerst die Lösung der gestrigen Übung: Mirëmengjes! Unë jam austriak. Ti je gjermane. Ai është i madh. Ajo është e vogël. Unë jam i lodhur. Ai është i sëmurë. Ti je i/e lumtur (Anm.: kommt drauf an, ob "du" weiblich oder männlich ist!). Ajo është e dashur. Mirupafshim! (Oder: Tung!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OK, und jetzt zum heutigen Stoff:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Demonstrativpronomen&lt;/b&gt; sind die hinweisenden Fürwörter, also "dieser", "jener". Wenn du also auf etwas zeigst und sagst: "&lt;b&gt;das da&lt;/b&gt; gehört mir", dann verwendest du ein Demonstrativpronomen. Im Albanischen wird das im ersten Fall durch das männliche &lt;b&gt;ky&lt;/b&gt; und das weibliche &lt;b&gt;kjo&lt;/b&gt; ausgedrückt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Possessivpronomen&lt;/b&gt; sind besitzanzeigende Fürwörter, also "mein", "euer". Die brauchst du für den obigen Satz auch: "das da gehört &lt;b&gt;mir&lt;/b&gt;". Auf albanisch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr bgcolor="#bbbbbb"&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;mein(e)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;im(e)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dein(e)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;yt/jote&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sein(e)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;i/e tij&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ihr(e)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;i/e saj&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;unser(e)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ynë / jonë&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;euer/eure&lt;/td&gt;&lt;td&gt;juaj&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ihr(e)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;i/e tyre&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Also zum Beispiel: &lt;br /&gt;Das ist meine Frau = Kjo është gruaja ime&lt;br /&gt;Das ist ihr Mann = Ky është burri i saj&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Versuche eigene Sätze zu bilden, ich stelle ein paar Vokabeln zur Verfügung:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mace, macja = (die) Katze&lt;br /&gt;qen, qeni = (der) Hund&lt;br /&gt;top, topi = (der) Ball&lt;br /&gt;libër, libri = (das) Buch&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-2574388202216033885?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/2574388202216033885/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=2574388202216033885&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2574388202216033885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/2574388202216033885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/07/demonstrativ-und-possessivpronomen.html' title='Demonstrativ- und Possessivpronomen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-3641515488189202522</id><published>2010-06-30T10:20:00.001+02:00</published><updated>2011-10-05T09:16:51.601+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='übungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='adjektive'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eigenschaftswörter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Adjektive – Fortsetzung</title><content type='html'>Machen wir weiter mit den Adjektiven. Wie bereits erwähnt, haben manche Eigenschaftswörter Artikel, andere nicht. Hier ein paar Beispiele ohne Artikel:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;austriák(e) – österreichisch, Österreicher(in)&lt;br /&gt;gjermán(e) – deutsch, Deutsche(r)&lt;br /&gt;zviceran(e) – schweizerisch, Schweizer(in)&lt;br /&gt;shqíp(e) – albanisch&lt;br /&gt;budallá(qe) – dumm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie man sieht, wird bei diesen Adjektiven die Anpassung an das Geschlecht durch die Wortendung vorgenommen. Zu allem Überfluss gibt es aber auch Adjektive, die einen vorangestellten Artikel haben, und deren Endung sich trotzdem ändert – aber recht viele gibt es nicht. Hier die bekanntesten, der Vollständigkeit halber gleich in Einzahl (Sing[ular]) und Mehrzahl (Plural):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sing i ri / e re - Plural të rinj / të reja (jung, neu) &lt;br /&gt;Sing i zi / e zezë - Plural të zinj / të zeza (schwarz) &lt;br /&gt;Sing i kuq / e kuqe - Plural të kuq / të kuqe (rot)&lt;br /&gt;Sing i keq / e keqe - Plural të këqij / të keqija (schlecht) &lt;br /&gt;Sing i madh / e madhe - Plural të mëdhénj / të mëdhá (groß) &lt;br /&gt;Sing i lig / e ligë - Plural të ligj / të liga (übel) &lt;br /&gt;Sing i pashok / e pashoqe - Plural të pashokë / të pashoqe (unvergleichlich)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Versuchen wir, bis morgen ein paar Sätze zu übersetzen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guten Morgen! Ich bin Österreicher. Du bist Deutsche. Er ist groß. Sie ist klein. Ich bin müde. Er ist krank. Du bist glücklich. Sie ist lieb. Tschüß!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-3641515488189202522?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/3641515488189202522/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=3641515488189202522&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3641515488189202522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3641515488189202522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/adjektive-fortsetzung.html' title='Adjektive – Fortsetzung'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-9107273111557229286</id><published>2010-06-29T09:54:00.000+02:00</published><updated>2010-06-29T09:54:04.046+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='adjektive'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eigenschaftswörter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Adjektive - Eigenschaftswörter</title><content type='html'>Beschäftigen wir uns einmal etwas mit den Eigenschafswörtern. Es gibt zwei Besonderheiten bei der Verwendung von Adjektiven im Albanischen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Satzstellung:&lt;/b&gt; die Adjektive werden immer NACH dem Substantiv (Hauptwort) verwendet. Das hat sogar durchaus Vorteile für die Verständlichkeit. Man sagt nämlich nicht wie im Deutschen: "Heute war ein schöner, heißer und doch auch manchmal etwas bewölkter Tag", wo man erst ganz am Schluss des Satzes weiß, wovon eigentlich geredet wird. Im Albanischen hieße es: "Heute war ein Tag ein schöner, ein heißer und doch auch manchmal ein etwas bewölkter."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Artikel:&lt;/b&gt; viele Adjektive haben einen Artikel, der sogar als eigenes Wort vor dem Adjektiv steht. Der Artikel lautet "i" für männliche Hauptwörter, und "e" für weibliche. Es gibt keine Regel, welche Adjektive einen Artikel haben und welche nicht - das muss man mit den Vokabeln dazulernen, im Wörterbuch ist es angegeben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schauen wir uns drei Beispiele an (zur Erinnerung: die kleinen Striche über den Buchstaben sind nur zur Aussprachehilfe gedacht!):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;një búrrë i madh = ein großer Mann&lt;br /&gt;grúaja e vógël = die kleine Frau&lt;br /&gt;ti je e búkur = du bist schön (wobei ich du einer Frau spreche, daher "e"!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alles klar? Dann lernen wir zum Abschluss noch ein paar Vokabeln und machen morgen an dieser Stelle weiter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i/e lodhur = müde&lt;br /&gt;i/e sëmurë = krank&lt;br /&gt;i/e lumtur = glücklich&lt;br /&gt;i/e dashur = lieb&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-9107273111557229286?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/9107273111557229286/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=9107273111557229286&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/9107273111557229286'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/9107273111557229286'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/adjektive-eigenschaftsworter.html' title='Adjektive - Eigenschaftswörter'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-4058597071950287628</id><published>2010-06-28T08:12:00.000+02:00</published><updated>2010-06-28T08:12:43.439+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verabschiedung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='floskeln'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='begrüßung'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='formulierungen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Begrüßung und Verabschiedung</title><content type='html'>Heute die Standard-Formulierungen bei Begrüßung und Verabschiedung:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Begrüßung&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mirëmengjés&lt;/b&gt; = guten Morgen&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mirëdíta&lt;/b&gt; = guten Tag&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mirëmbrëma&lt;/b&gt; = guten Abend (die Betonung liegt hier auf dem zweiten ë)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Verabschiedung&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dítën e mírë&lt;/b&gt; = wörtlich: guten Tag, eine Standard-Verabschiedung&lt;br /&gt;&lt;b&gt;nátën e mírë&lt;/b&gt; = gute Nacht (so verabschiedet man sich, sobald es beginnt, dunkel zu werden - im Winter also schon recht früh! Es bedeutet trotzdem nicht, dass man vorhat, gleich schlafen zu gehen.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mirupáfshim&lt;/b&gt; = auf Wiedersehen&lt;br /&gt;&lt;b&gt;tung&lt;/b&gt; = im Kosovarischen ein freundschaftliches "ciao", das zur Begrüßung und zur Verabschiedung verwendet wird. Eigentlich die Kurzform der sehr förmlichen und alten Floskel "tungjatjeta", das wörtlich "möge dein Leben lang sein" bedeutet (ähnlich wie bei den Vulkaniern aus Raumschiff Enterprise ;-))&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-4058597071950287628?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/4058597071950287628/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=4058597071950287628&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4058597071950287628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4058597071950287628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/begruung-und-verabschiedung.html' title='Begrüßung und Verabschiedung'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-4599513208078161049</id><published>2010-06-25T09:08:00.000+02:00</published><updated>2010-06-25T09:08:42.758+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='video'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spaß'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='freitag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Freitag: ein Video</title><content type='html'>Es ist Freitag und endlich scheint die Sonne! Dementsprechend werden wir heute wohl nicht zu Hause sitzen und Albanisch büffeln. Daher diesmal nur ein kurzer Blick auf folgendes Video, aus dem wir mindestens zwei Lehren ziehen können: 1.) dass es eine gute Lern-Methode ist, zum Reden gezwungen zu werden, und 2.) den Trost, dass nicht nur Albanisch für Deutschsprachige schwer ist, sondern auch Deutsch für Albanischsprachige... :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="height: 344px; width: 425px;"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bRhUfsfwoss"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/bRhUfsfwoss" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schönes Wochenende!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-4599513208078161049?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/4599513208078161049/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=4599513208078161049&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4599513208078161049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4599513208078161049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/freitag-ein-video.html' title='Freitag: ein Video'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-4362936842448438872</id><published>2010-06-24T09:25:00.001+02:00</published><updated>2010-06-24T09:26:09.291+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hauptwörter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='geschlecht'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='artikel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='substantive'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Die Geschlechter der Hauptwörter</title><content type='html'>Im Albanischen gibt es nur männlich und weiblich, aber kein sächlich - deshalb haben wir bei den Personalpronomen auch kein "es" gelernt. (Für die Fortgeschrittenen: bei Adjektiven und Pronomina gibt es nur mask. und fem., bei den Substantiven gibt es auch ein Neutrum, allerdings nur in speziellen Fällen; was das für spezielle Fälle sind, muss ich selbst noch herausfinden.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Artikel ist im Albanischen kein eigenes Wort (der, die, das), sondern wird durch die Wortendung ausgedrückt. z.B. "ditë" = "Tag", "dit&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;" = "der Tag"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An der Endung - also dem Artikel - erkennt man das Geschlecht. Der Artikel -a wird für &lt;b&gt;weibliche Hauptwörter&lt;/b&gt; verwendet. Das Wort "ditë" ist also im Albanischen weiblich. Meistens sind die Wörter, die in der unbestimmten Form (also ohne Artikel) auf -ë, -e, -i oder -a enden, weiblich. Endet ein Wort in der unbestimmten Form auf -a, dann lautet der Artikel -ja, damit nicht zwei -a aufeinander treffen. z.B. "grua" = "Frau", "grua&lt;b&gt;ja&lt;/b&gt;" = "die Frau".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Männliche Hauptwörter&lt;/b&gt; enden in der unbestimmten Form normalerweise auf einen Mitlaut (Konsonant), der Artikel lautet in den meisten Fällen -i. z.B. "burrë" = "Mann", "burr&lt;b&gt;i&lt;/b&gt;" = "der Mann". Endet ein Wort jedoch auf -g, -k, -h, -i oder -e (und jetzt sehen wir schon, es gibt auch Ausnahmen, wo ein Wort auf -i oder -e endet und trotzdem männlich ist!), dann lautet der Artikel -u. z.B. "shok" = "Freund", "shok&lt;b&gt;u&lt;/b&gt;" = der Freund".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Falls dir das sehr kompliziert vorkommt, keine Sorge, auch das bekommt man im Lauf der Zeit ins Gefühl. Bis dahin empfehle ich, die Artikel gleich mitzulernen, wenn du neue Vokabel lernst. Im Langenscheidt steht der Artikel immer dabei. Das schaut dann so aus: "&lt;b&gt;jet|ë&lt;/b&gt; -a &lt;i&gt;f&lt;/i&gt; Leben". Der Artikel steht also gleich daneben, und das "f" zeigt nochmals an, dass es feminin (weiblich) ist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Für spätere Übungen merke dir gleich die paar Vokabeln, die heute für die Beispiele hergehalten haben. Jetzt noch die Lösung der gestrigen Übung:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du lebst = ti jeton&lt;br /&gt;wir suchen = ne kërkojmë&lt;br /&gt;ihr denkt = ju mendoni&lt;br /&gt;er liest = ai lexon&lt;br /&gt;sie (die Frauen) sehen = ata shikojnë&lt;br /&gt;sie arbeitet = ajo punon&lt;br /&gt;wir lernen = ne mësojmë&lt;br /&gt;ich bin = unë jam&lt;br /&gt;er hat = ai ka&lt;br /&gt;wir sind = ne jemi&lt;br /&gt;ihr seid = ju jeni&lt;br /&gt;sie hat = ajo ka&lt;br /&gt;ich habe = unë kam&lt;br /&gt;du bist = ti je&lt;br /&gt;du hast = ti ke&lt;br /&gt;Sie haben = ju keni&lt;br /&gt;sie haben = ata od. ato kanë&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-4362936842448438872?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/4362936842448438872/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=4362936842448438872&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4362936842448438872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/4362936842448438872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/die-geschlechter-der-hauptworter.html' title='Die Geschlechter der Hauptwörter'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-296833364110456187</id><published>2010-06-23T07:51:00.000+02:00</published><updated>2010-06-23T07:51:49.118+02:00</updated><title type='text'>Übung: Personalpronomen, Hilfsverben, Verben auf -oj</title><content type='html'>Nur vom Lesen lernt man nichts, da gehört auch Übung dazu. Daher vertiefen wir heute, was wir bis jetzt gelernt haben, nämlich die Personalpronomen, die Hilfsverben und die Endungen der Verben auf -oj. Um es nicht zu schwer zu machen, steht bei den -oj-Verben in Klammer der Wortstamm des albanischen Wortes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Beispiel: ich lerne (mëso) - Lösung: unë mësoj&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;du lebst (jeto)&lt;br /&gt;wir suchen (kërko)&lt;br /&gt;ihr denkt (mendo)&lt;br /&gt;er liest (lexo)&lt;br /&gt;sie (die Frauen) sehen (shiko)&lt;br /&gt;sie arbeitet (puno)&lt;br /&gt;wir lernen (mëso)&lt;br /&gt;ich bin&lt;br /&gt;er hat&lt;br /&gt;wir sind&lt;br /&gt;ihr seid&lt;br /&gt;sie hat&lt;br /&gt;ich habe&lt;br /&gt;du bist&lt;br /&gt;du hast&lt;br /&gt;Sie haben&lt;br /&gt;sie haben&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Auflösung kommt morgen (sie lässt sich aber aus den vorangegangenen Posts bereits ableiten). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber damit wir heute auch etwas Neues lernen: die &lt;b&gt;Verneinung&lt;/b&gt; eines Satzes funktioniert einfach mit dem Wörtchen &lt;b&gt;nuk&lt;/b&gt; vor dem Verb, also z.B. "unë nuk mësoj" heißt: "ich lerne nicht". Na, war doch bis jetzt ganz einfach, oder?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-296833364110456187?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/296833364110456187/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=296833364110456187&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/296833364110456187'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/296833364110456187'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/ubung-personalpronomen-hilfsverben.html' title='Übung: Personalpronomen, Hilfsverben, Verben auf -oj'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-314639405466840669</id><published>2010-06-22T08:00:00.001+02:00</published><updated>2010-06-22T08:00:04.299+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kosovarisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='verben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='infinitiv'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vokabeln'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Verben auf -oj</title><content type='html'>Es gibt eine große Gruppe von Verben, die alle nach dem gleichen Schema gebildet werden. Präge dir daher diese Endungen gut ein, du wirst sie in praktisch jedem Satz brauchen können. Die zweite Tabelle enthält ein paar Beispiele für Verben aus dieser Gruppe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="50"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="110"&gt;&lt;/col&gt;&lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr bgcolor="#bbbbbb"&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor="#ffffff"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;unë puno&lt;b&gt;j&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ich arbeite&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mëson&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lernen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ti puno&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;du arbeitest&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shikon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sehen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ai/ajo puno&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;er/sie arbeitet&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lexon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lesen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ne puno&lt;b&gt;jmë&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wir arbeiten&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;jeton&lt;/td&gt;&lt;td&gt;leben&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ju puno&lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ihr arbeiten&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kërkon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;suchen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ata/ato puno&lt;b&gt;jnë&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie arbeiten&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mendon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;denken&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hinweise:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Die Betonung liegt immer auf dem o (punój, jetóni, mendójmë). Und Achtung bei "lexoj": das x spricht man nicht wie im Deutschen aus ("ks"), sondern als stimmhaftes "ds"!&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Das Albanische kennt keinen Infinitiv (Nennform, also das Verb ohne Person, z.B. "sehen", "suchen"), deshalb wird in den Wörterbüchern meist die dritte Person Einzahl verwendet, wie auch ich es hier gemacht habe.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Für schon etwas Fortgeschrittene: was dem Infinitiv wohl noch am Nähesten kommt, ist im kosovarischen Albanisch die Form "me mësu". Im Standard-Albanisch wird dafür die Konjunktivform "të mësosh" verwendet.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-314639405466840669?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/314639405466840669/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=314639405466840669&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/314639405466840669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/314639405466840669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/verben-auf-oj.html' title='Verben auf -oj'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-405567860354041117</id><published>2010-06-21T07:30:00.001+02:00</published><updated>2010-06-21T08:55:36.036+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='haben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sein'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='personalpronomen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Vokabeln: Personalpronomen, sein und haben</title><content type='html'>Als erste Vokabeln lernen wir einmal die Personalpronomen (ich, du, er, ...) sowie die Hilfsverben "sein" und "haben".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border="0"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="70"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="70"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="20"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="70"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="70"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="20"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="70"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col width="70"&gt;&lt;/col&gt;&lt;/colgroup&gt; &lt;tbody&gt;&lt;tr bgcolor="#bbbbbb"&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor="#ffffff"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor="#ffffff"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;albanisch&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deutsch&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;unë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ich&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;unë jam&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ich bin&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;unë kam&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ich habe&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ti&lt;/td&gt;&lt;td&gt;du&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ti je&lt;/td&gt;&lt;td&gt;du bist&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ti ke&lt;/td&gt;&lt;td&gt;du hast&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ai&lt;/td&gt;&lt;td&gt;er&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ai është&lt;/td&gt;&lt;td&gt;er ist&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ai ka&lt;/td&gt;&lt;td&gt;er hat&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ajo&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ajo është&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie ist&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ajo ka&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie hat&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ne&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wir&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ne jemi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wir sind&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ne kemi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wir haben&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ju&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ihr&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ju jeni&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ihr seid&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ju keni&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ihr habt&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ata&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie (m)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ata janë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie sind&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ata kanë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie haben&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ato&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie (w)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ato janë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie sind&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ato kanë&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sie haben&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hinweise:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Bei "aí" = "er" liegt die Betonung auf dem i. Man spricht es nicht wie das deutsche "Ei" aus, sondern a+í. Außerdem wird ajó, atá und ató betont.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Die Höflichkeitsform ist die zweite Person Mehrzahl&amp;nbsp;"ju". Man sagt also im Albanischen nicht: "Haben Sie sich verlaufen?" sondern "Habt Ihr Euch verlaufen?"&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Das Albanische unterscheidet bei der dritten Person auch in der Mehrzahl nach dem Geschlecht. Spricht man also von einer ausschließlich weiblichen Gruppe, verwendet man "ato", in den anderen Fällen (männlich oder gemischt) "ata".&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-405567860354041117?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/405567860354041117/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=405567860354041117&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/405567860354041117'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/405567860354041117'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/vokabeln-personalpronomen-sein-und.html' title='Vokabeln: Personalpronomen, sein und haben'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-3552022603955602829</id><published>2010-06-18T08:55:00.000+02:00</published><updated>2010-06-18T08:55:03.707+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='programme'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aussprache'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='anfänger'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='internet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='links'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Technische Hilfsmittel</title><content type='html'>Heute stelle ich einige Internetseiten und Programme vor, gute wie schlechte:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.fjalor.de/"&gt;fjalor.de&lt;/a&gt;: Wie der Name schon sagt ("fjalór" = "Wörterbuch") ein Albanisch-Deutsch Onlinewörterbuch. Die Seite ist sehr übersichtlich, Wörter können in beiden Sprachen eingegeben werden und ich habe das Gefühl, es wird immer ausführlicher. Sehr praktisch ist auch, dass ähnliche Worte angezeigt werden, wenn das Gesuchte nicht gefunden wird.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://translate.google.com/#de%7Csq%7C"&gt;Google Übersetzer&lt;/a&gt;: Hier können ganze (Auf-)Sätze übersetzt werden. Ich muss sagen, die Übersetzung hat eine&amp;nbsp;höhere Qualität als ich dachte! Natürlich kommt selten ein wirklich grammatikalisch richtiger Satz raus, aber das Ergebnis ist zumindest verständlich.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.lingvosoft.com/Albanian-items/"&gt;lingvosoft.com&lt;/a&gt;: Hier gibt es ein Albanisch-Englisch Wörterbuch zum Download für verschiedene Plattformen, u.a. auch Windows Mobile. Damit habe ich mein Wörterbuch immer dabei (leider verstehe ich manchmal dann das englische Wort nicht, aber da gäbe es ja auch Abhilfen...)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.goethe-verlag.com/book2/DE/DESQ/DESQ002.HTM"&gt;goethe-verlag.com&lt;/a&gt;: in 100 Lektionen gibt es hier Beispielsätze zu verschiedenen Themen.&amp;nbsp;Das tolle: jeder Satz wird jeweils von einem Mann und einer Frau vorgelesen - auf&amp;nbsp;Wunsch auch langsamer.&amp;nbsp;Super zum Aussprache-Lernen!&lt;/li&gt;&lt;li&gt;last und in diesem Fall leider auch least:&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.sprachenlernen24.de/albanisch-lernen-sprachkurs-grundwortschatz-lernsoftware/"&gt;sprachenlernen24.de&lt;/a&gt; bietet eine Lernsoftware auf CD oder zum Download um ca. 40-50 EUR. Dieses Produkt ist sein Geld nicht wert - es wird zwar gut beworben, ist aber sowohl technisch als auch inhaltlich wenig überzeugend. Einzig positiv: als ich einmal bei der Firma einen technischen Mangel eingemeldet hatte, wurde tatsächlich einige Zeit später ein Update zum Download zur Verfügung gestellt. Allerdings bin ich dann noch auf so viele andere Mängel draufgekommen, dass ich es einfach sein ließ. Mein persönlicher Rat: Finger weg!&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;So, damit genug der Listen, Links und unbezahlten Schleichwerbungen ;-). Nächste Woche starten wir ins Vokabel- und Grammatiklernen für Anfänger - also ruht euch übers Wochenende aus, ab Montag wird Albanisch gelernt!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-3552022603955602829?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/3552022603955602829/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=3552022603955602829&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3552022603955602829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/3552022603955602829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/technische-hilfsmittel.html' title='Technische Hilfsmittel'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-68333659988787110</id><published>2010-06-17T07:30:00.000+02:00</published><updated>2010-06-17T07:30:02.709+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aussprache'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Aussprache</title><content type='html'>Es gibt eine Regel, die besagt, dass der Akzent auf der &lt;i&gt;vorletzten&lt;/i&gt; Silbe ruht, wenn das Wort auf einen Vokal endet (dazu gehört auch das ë), und auf der &lt;i&gt;letzten&lt;/i&gt; Silbe, wenn es auf einen Konsonanten endet. Allerdings gibt es sehr viele Ausnahmen von dieser Regel, so dass ich beim Lesenüben empfehle, unbekannte Wörter im Langenscheidt nachzuschlagen, dort ist immer gekennzeichnet, welche Silbe betont wird. Ist natürlich am Anfang mühsam, aber sehr empfehlenswert, um sich keine falsche Aussprache anzugewöhnen! Mit der Zeit entwickelt man ein Gefühl für die Aussprache. Auch in meinen Blogeinträgen werde ich häufig durch Striche über den zu betonenden Buchstaben anzeigen, wie das Wort betont wird - beachte aber bitte, dass in der richtigen Schriftsprache diese Striche nicht vorkommen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eine Möglichkeit, die Aussprache zu verbessern: auf&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.albanianbible.com/"&gt;albanianbible.com&lt;/a&gt; gibt es den Text des Neuen Testaments sowohl zum Lesen, als auch zum Download als Audio-Files (offensichtlich wird sogar an einer Version im kosovarischen Dialekt gearbeitet!). Der Leser hat eine super-schöne Aussprache; folge dem geschriebenen Text, während du ihn dir vorlesen lässt. In den meisten Media Playern kann man außerdem die Wiedergabegeschwindigkeit ändern: lass es dir langsamer vorlesen, wenn du mit dem Lesen noch nicht mitkommst!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-68333659988787110?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/68333659988787110/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=68333659988787110&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/68333659988787110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/68333659988787110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/aussprache.html' title='Aussprache'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-670322281042656876</id><published>2010-06-16T10:00:00.000+02:00</published><updated>2010-06-16T10:00:00.603+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='alfabet'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='buchstaben'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Das Alfabet</title><content type='html'>Beginnen wir einmal ganz grundlegend mit dem albanischen Alfabet. Es besteht aus 36 Buchstaben, bestimmte Buchstabenkombinationen gelten nämlich als eigene Buchstaben (deshalb muss ich immer schmutzeln, wenn mir manche Albaner erklären, ihre Sprache sei so komplex, weil sie aus 36 Buchstaben bestehe, und nicht - wie das Deutsche - aus nur 26!).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das Alfabet lautet: a, b, c, ç, d, dh, e, ë, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, t, zh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Einige Hinweise zur Aussprache jener Buchstaben, die es in Deutschen nicht gibt oder anders ausgesprochen werden:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;c: wird nie als k ausgesprochen, sondern immer als stimmloses c, wie in "Cäsar"&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ç: stimmloses "tsch", wie in "Rutsche"&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dh: wie das "th" im englischen ("the"), stimmhaft (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/Voiced_dental_fricative.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ë: das ist der "auffälligste" Buchstabe; oft wird er gar nicht ausgesprochen, vor allem am Ende eines Wortes; wird er betont, dann ist es zwischen "ä" und "ö". Man nennt ihn den Schwa-Laut (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/db/Schwa.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;gj: je nach Dialekt etwas unterschiedlich. Im Kosovo wird er meist als stimmhaftes "dsch" ausgesprochen ("Giorgio" Armani), im Süden Albaniens als etwas zwischen "gj" und "dj", wie man es auch im Deutschen aussprechen würde. Wichtig ist jedenfalls, dass es stimmhaft ist, im Unterschied zu ç (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/Voiced_palatal_plosive.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ll: für Deutsche: das Kölscher "L"; für Österreicher: das Meidlinger "L" ("leiwand!") (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Velarized_alveolar_lateral_approximant.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q: ähnlich wie ç, nur weniger stark, "süßlicher", ähnlich "tj" (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/Voiceless_palatal_plosive.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;r: je nach Dialekt entweder wie im Deutschen, oder wie im Englischen (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/Alveolar_tap.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;rr: stark gerolltes r (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Alveolar_trill.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;s: immer stimmlos, wie das deutsche Doppel-ss&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sh: wie "sch", stimmlos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;th: wie das englische "th", stimmlos ("thunder") (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/Voiceless_dental_fricative.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;v: deutsches "w", nie "f"&lt;/li&gt;&lt;li&gt;x: wird wie "ds" stimmhaft ausgesprochen (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/Voiced_alveolar_affricate.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;xh: stimmhaftes "dsch", wie im Englischen "John" (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Voiced_postalveolar_affricate.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;y: wie deutsches "ü"&lt;/li&gt;&lt;li&gt;z: stimmhaftes "s" (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/Voiced_alveolar_fricative.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;zh: stimmhaftes "sch", wie "Genie", "Journal" (&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/Voiced_postalveolar_fricative.ogg" target="_blank"&gt;Hörbeispiel&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Es ist sehr angenehm, dass die Buchstaben konsequent immer gleich ausgesprochen werden (nicht wie im Englischen, man denke an das &lt;i&gt;u&lt;/i&gt; in "run" und "use", an das &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; in "have" und "hate", usw.). Daher ist es relativ einfach, lesen zu lernen. Schwieriger ist es da schon, die richtige Silbe der Wörter zu betonen - doch dazu kommen wir das nächste Mal.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-670322281042656876?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/670322281042656876/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=670322281042656876&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/670322281042656876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/670322281042656876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/das-alfabet.html' title='Das Alfabet'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3162503038790392426.post-433452647098784718</id><published>2010-06-15T15:52:00.002+02:00</published><updated>2010-06-18T22:32:57.960+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lernen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='albanisch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bücher'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sprache'/><title type='text'>Grundsätzliches zum Albanisch-Lernen</title><content type='html'>Dieser Blog beschäftigt sich mit allem rund um die albanische Sprache. Dabei möchte ich euch immer wieder Tipps zur Grammatik und neue Vokabeln vermitteln, aber auch Interessantes über die Länder, wo albanisch gesprochen wird, und Unterhaltsames aus dem Web.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den Start machen wir gleich mit einer kleinen Übersicht über die Standardausrüstung zum Lernen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wörterbücher: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch (ca. 45 EUR bei &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3468053959?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3468053959"&gt;amazon&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3468053959" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alternativ das kleinere, handliche Taschenwörterbuch von Armin Hetzer (ca. 15 EUR bei &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/387548536X?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=387548536X"&gt;amazon&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=387548536X" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Lernhilfen:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Kauderwelsch, Albanisch Wort für Wort (eine gute kleine Einführung in die Sprache! Neuerdings gibt auch ein eigenes Buch für &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3894165790?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3894165790"&gt;Kosovo-Albanisch&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3894165790" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;, ist aber nicht wirklich notwendig, eher unterhaltsam; ca. 8 EUR bei &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3894162554?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3894162554"&gt;amazon&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3894162554" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;, dazu gibt es auch eine &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3831761035?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3831761035"&gt;Begleit-CD&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3831761035" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anspruchsvoller und sehr ausführlich ist Armin Hetzer's Lehrbuch (ca. 30 EUR bei &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3875484444?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3875484444"&gt;amazon&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3875484444" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;, dazu gibt es ebenfalls eine &lt;a href="http://www.amazon.de/gp/product/3875484452?ie=UTF8&amp;amp;tag=albaspraundku-21&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1638&amp;amp;creative=6742&amp;amp;creativeASIN=3875484452"&gt;Begleit-CD&lt;/a&gt;&lt;img alt="" border="0" height="1" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=albaspraundku-21&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=3&amp;amp;a=3875484452" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important;" width="1" /&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Mit diesem Paket bist du schon bestens ausgerüstet. Jetzt brauchst du nur noch regelmäßig hier vorbeischauen, und dem "Abenteuer Albanisch" steht nichts mehr im Weg!&lt;br /&gt;&lt;script src="http://www.assoc-amazon.de/s/link-enhancer?tag=albaspraundku-21&amp;amp;o=3" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;&amp;amp;lt;img src="http://www.assoc-amazon.de/s/noscript?tag=albaspraundku-21" alt="" /&amp;amp;gt;&lt;/noscript&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3162503038790392426-433452647098784718?l=albanisches.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://albanisches.blogspot.com/feeds/433452647098784718/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3162503038790392426&amp;postID=433452647098784718&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/433452647098784718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3162503038790392426/posts/default/433452647098784718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://albanisches.blogspot.com/2010/06/grundsatzliches-zum-albanisch-lernen.html' title='Grundsätzliches zum Albanisch-Lernen'/><author><name>peter</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09881001363103836166</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
